"تمييز على أساس الدين" - Translation from Arabic to English

    • discrimination on the basis of religion
        
    • discrimination based on religion
        
    • distinction on the basis of religion
        
    • discrimination on grounds of religion
        
    • discrimination on the grounds of religion
        
    In addition, it was a major supporter of international development and relief efforts in emergency situations in all countries, without discrimination on the basis of religion or race. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها داعم رئيسي للجهود الإنمائية والغوثية الدولية في حالات الطوارئ في كافة البلدان، دون تمييز على أساس الدين أو العرق.
    The State party should guarantee the right of all persons to practice their religion or belief in an appropriate place of worship, and to be considered for naturalization without discrimination on the basis of religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص الحق في ممارسة شعائرهم الدينية أو معتقداتهم في دور عبادة ملائمة، والحق في أهلية طلب الجنسية دون تمييز على أساس الدين.
    The State party should guarantee the right of all persons to practice their religion or belief in an appropriate place of worship, and to be considered for naturalization without discrimination on the basis of religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص الحق في ممارسة شعائرهم الدينية أو معتقداتهم في دور عبادة ملائمة، والحق في أهلية طلب الجنسية دون تمييز على أساس الدين.
    In this regard, an independent expert of the United Nations, Sadako Ogata, in her comments submitted to the United Nations, stated that there was a total absence of discrimination based on religion in Myanmar. UN وفي هذا الصدد، ذكرت السيدة صادكو اوغاتا، وهي خبيرة مستقلة في اﻷمم المتحدة، في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، أنه لا يوجد على اﻹطلاق أي تمييز على أساس الدين في ميانمار.
    Since Roman Catholics are the only religious minority to receive full and direct funding for religious education from the government of Ontario, Article 27 has not been applied, as required by Article 2, without distinction on the basis of religion. UN وبما أن الروم الكاثوليك هم الأقلية الدينية الوحيدة التي تحصل على تمويل مباشر وكامل للتعليم الديني من حكومة أونتاريو، فإن تطبيق المادة 27 لم يتم على النحو المنصوص عليه في المادة 2، أي بدون تمييز على أساس الدين.
    In accordance with the Constitution, all Vietnamese citizens were equal before the law, without any discrimination on grounds of religion or belief, and anyone who violated the law must be dealt with in conformity with the legal procedures established for criminal prosecution. UN وطبقا للدستور، يتساوى المواطنون الفييتناميون جميعا أمام القانون، بدون أي تمييز على أساس الدين أو العقيدة، كما يجب معاملة كل شخص ينتهك القانون طبقا لﻹجراءات القانونية القائمة لملاحقة المجرمين.
    15. He also requested clarification as to how a gender perspective was relevant to the Special Rapporteur's mandate: where there was discrimination on the basis of religion or belief, it affected both genders. UN 15 - وطلب أيضا توضيحا فيما يتعلق بكيف يكون المنظور الجنساني وثيق الصلة بولاية المقررة الخاصة: لأنه في حالة وجود تمييز على أساس الدين أو المعتقد، فإنه يؤثر على كلا الجنسين.
    2.1 The Ontario public school system offers a free education to all Ontario residents without discrimination on the basis of religion or on any other ground. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    2.1 The Ontario public school system offers a free education to all Ontario residents without discrimination on the basis of religion or on any other ground. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    The Jewish people, the Baha'is and other minorities in Yemen live a secure and stable life, protected by the Constitution and enjoy all human rights without any discrimination on the basis of religion or ethnicity. UN ويعيش اليهود والبهائيون وغيرهم من الأقليات حياة آمنة مطمئنة يحميهم الدستور ويتمتعون بجميع حقوق الإنسان دون أي تمييز على أساس الدين أو الإثنية.
    Moreover, the Special Rapporteur has received an important number of reports alleging discrimination on the basis of religion or belief, including inter-religious discrimination, intolerance, as well as gender discrimination. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من التقارير التي تدعي وقوع تمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التمييز بين الأديان، والتعصب، فضلاً عن التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    As in previous years, the Special Rapporteur has received an important number of reports alleging discrimination on the basis of religion or belief, including inter-religious discrimination, intolerance, as well as gender discrimination. UN وكما كان عليه الحال في الأعوام السابقة، فقد تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من التقارير التي يدعى فيها وقوع تمييز على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التمييز بين الأديان، والتعصب، فضلاً عن التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The Constitution prohibits any discrimination on the basis of religion and effectively prohibits forced religious conversion. UN ويحظر الدستور أي تمييز على أساس الدين ويحظر بالفعل التحول من دين إلى آخر(10).
    (f) To ensure that everyone has the right and the opportunity to have access, on general terms of equality, to public service in one's country, without any discrimination on the basis of religion or belief; UN (و) أن تكفل تمتع كل فرد بالحق في تقلد الوظائف العامة في بلده وإتاحة الفرصة له على قدم المساواة مع سواه دون أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛
    (f) To ensure that everyone has the right and opportunity to have access, on general terms of equality, to public service in one's country, without any discrimination on the basis of religion or belief; UN (و) أن تكفل أن يتمتع كل شخص بالحق وأن تُتاح له الفرصة، على قدم المساواة مع سواه في تقلد الوظائف العامة في بلده دون أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛
    (e) To ensure that no one is discriminated against on the basis of his or her religion or belief in their access to, inter alia, education, medical care, employment, humanitarian assistance or social benefits, and to ensure that everyone has the right and the opportunity to have access, on general terms of equality, to public services in their country, without any discrimination on the basis of religion or belief; UN (ﻫ) أن تكفل عدم تعرض أحد للتمييز على أساس دينه أو معتقده في الحصول على منافع منها التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو المساعدة الإنسانية أو الإعانات الاجتماعية، وأن تكفل لكل فرد حق وفرصة الحصول على الخدمات العامة في بلده على قدم المساواة مع غيره ودون أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛
    13. As to whether there was employment discrimination based on religion, Muslim women were among the country's most active retailers. UN 13 - وفيما يتعلق بوجود تمييز على أساس الدين في مجال التوظف، قالت إن المسلمات من أنشط البائعين بالتجزئة.
    55. Between 2010 and 2014, the Council reported that it had received and responded to 31 complaints and claims related to alleged acts of discrimination based on religion or belief, 87 per cent of which were acts attributed to individuals. UN ٥٥ - وفي الفترة بين عامي 2010 و 2014، أبلغ المجلس أنه تلقى وقام بالرد على 31 شكوى ومطالبة تتعلق بادعاءات أعمال تمييز على أساس الدين أو المعتقد، وكانت 87 في المائة من هذه الأعمال منسوبة إلى أفراد.
    " (m) To prevent any distinction, exclusion, restriction or preference based on religion or belief which impairs the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis, and to detect signs of intolerance that may lead to discrimination based on religion or belief; UN " (م) أن تمنع أي شكل من أشكال التفرقة أو الاستبعاد أو التقييد أو التفضيل على أساس الدين أو المعتقد يعوق الإقرار بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو التمتع بها أو ممارستها على أساس متكافئ وأن تكتشف علامات التعصب التي قد تقود إلى تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛
    Since Roman Catholics are the only religious minority to receive full and direct funding for religious education from the government of Ontario, Article 27 has not been applied, as required by Article 2, without distinction on the basis of religion. UN وبما أن الروم الكاثوليك هم الأقلية الدينية الوحيدة التي تحصل على تمويل مباشر وكامل للتعليم الديني من حكومة أونتاريو، فإن تطبيق المادة 27 لم يتم على النحو المنصوص عليه في المادة 2، أي بدون تمييز على أساس الدين.
    India is a multiracial and multi-religious society and the tone of its policy is set in the preamble to the Constitution itself, which provides for a secular, democratic republic securing to all citizens justice, liberty, equality and fraternity without any discrimination on grounds of religion, caste, creed, sex and ethnic origin, etc. UN والهند مجتمع متعدد الأعراق والديانات وقد سطر منحى سياسته في ديباجة الدستور نفسه الذي ينص على أن الهند جمهورية علمانية وديمقراطية تكفل العدالة والحرية والمساواة والأخوة لجميع المواطنين دون أي تمييز على أساس الدين أو الطبقة الاجتماعية أو العقيدة أو الجنس أو الأصل العرقي، إلـخ.
    All States shall take effective measures to prevent and eliminate discrimination on the grounds of religion or belief in the recognition, exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms in all fields of civil, economic, political, social and cultural life. UN " ١- تتخذ جميع الدول تدابير فعالة لمنع واستئصال أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد، في الاعتراف بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية، وفي التمتع بهذه الحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more