This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. | UN | وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين. |
The Court of Appeals (Cour de Cassation) has ruled that the current constitutional provisions prohibit all discrimination based on sex. | UN | ويستخلص من سوابق محكمة النقض بأن اﻷحكام الدستورية الراهنة تحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس. |
Gender is not a consideration and does not affect the sanction and therefore, there is no discrimination based on sex. | UN | أما نوع الجنس فلا يؤخذ في الاعتبار ولا يؤثر على طبيعة الجزاءات، ولذلك ليس هنالك تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
Participation at international meetings, both bilateral and multilateral, is without discrimination on the basis of sex. | UN | ويتم الاشتراك في اللقاءات الدولية، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف، دون تمييز قائم على أساس الجنس. |
The caste system in no way involved discrimination on grounds of belief. | UN | ونظام التصنيف الطبقي لا ينطوي بأي حال على تمييز قائم على أساس المعتقد. |
In a case of discrimination based on an individual's gender, the Chief Labour Officer intervenes and an investigation is conducted by officers of the Ministry of Labour. | UN | وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً. |
Pursuant to article 2, a constitutional amendment had been proposed which would enunciate the principle of equality between men and women and prohibit all discrimination based on gender. | UN | وعملا بالمادة ٢، اقترح تعديل دستوري من شأنه تأكيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس. |
As regards female judges in the Supreme Court, it needs to be mentioned that the selection of the judges is done through a well-established system wherein there is no discrimination based on sex, religion etc. | UN | وفيما يتعلق بالقاضيات في المحكمة العليا، تجدر الإشارة إلى أن اختيار القضاة يجري من خلال نظام راسخ لا يكون فيه تمييز قائم على أساس نوع الجنس أو الدين أو ما إلى ذلك. |
112. Scholarships are awarded without discrimination based on sex. | UN | 112- تعطى المنح دون تمييز قائم على أساس الجنس. |
There shall be no discrimination based on birth, nationality, political belief, race, gender, language, religion, opinion, origin, economic circumstances or social position. | UN | ولا يجوز أن يكون هناك تمييز قائم على أساس المولد أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأفكار، أو الأصل الوطني أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. |
In this regard, the United Kingdom recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
In this regard, the United Kingdom recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
- Gender Identity Act, eliminating all discrimination based on sexual orientation. | UN | - قانون الهوية الجنسانية، الذي يقضي على كل تمييز قائم على أساس التوجه الجنسي. |
Since independence, no single case of discrimination on the basis of sexual preference or orientation had appeared before the courts. | UN | ولم تُرفع أمام المحاكم، منذ الاستقلال، أي قضية تمييز قائم على أساس الميول أو التوجهات الجنسية. |
10. Urges the Taliban to avoid any discrimination on the basis of ethnic origin against people wishing to leave the country and to seek asylum abroad; | UN | 10- تحث الطالبان على تجنب أي تمييز قائم على أساس الأصل العرقي ضد الراغبين في مغادرة البلد وطلب اللجوء في الخارج؛ |
As regards the protection of public morals, the State party submits that Canadian society is multicultural and that it is fundamental to the moral fabric that all Canadians are entitled to equality without discrimination on the basis of race, religion or nationality. | UN | وفيما يتعلق بحماية الآداب العامة، تقرر الدولة الطرف أن المجتمع الكندي مجتمع متعدد الثقافات وأنه لا بد لصيانة البنيان الأخلاقي من تحقيق المساواة بين جميع الكنديين بدون أي تمييز قائم على أساس العرق أو الدين أو الجنسية. |
This principle is the foundation of the legislative and normative legal basis of the country and does not permit any discrimination on grounds of gender. | UN | وهو يمثل قاعدة النظام القانوني بالبلد ويحظر أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
2. Mr. RATTRAY (Jamaica), addressing the questions on discrimination, said he had already referred to the measures planned within the framework of the constitutional reform, which would expressly abolish all discrimination on grounds of sex. | UN | ٢- السيد راتراي )جامايكا( عاد إلى تناول اﻷسئلة المتعلقة بالتمييز، فذكﱠر بأنه سبق أن أشار إلى التدابير المقرر اتخاذها في إطار اﻹصلاح الدستوري والتي ستلغي صراحة أي تمييز قائم على أساس الجنس. |
In his view, any distinction based on whether a person holds a SCV (as in his case) or a permanent residence visa is a distinction based upon " legal formalism " - as it ignores the fact that both visas afford indefinite/permanent residence. | UN | وفي رأيه أن أي تمييز قائم على أساس ما إذا كان الشخص يحمل تأشيرة من فئة خاصة (على غراره) أم تأشيرة للإقامة الدائمة يُعد تمييزاً قائماً على أساس " الشكلية القانونية " - حيث يغفل أن التأشيرتين تتيحان معاً الإقامة غير المحددة/الدائمة. |