Lastly, article 2, paragraph 1, specifies that the State must respect the Covenant without distinction of any kind. | UN | وأخيراً، تنص الفقرة 1 من المادة 2 على أنه يجب على الدولة أن تحترم أحكام العهد دون تمييز من أي نوع. |
Let us defend the rights of all, without distinction of any kind, as the Universal Declaration proclaims. | UN | فندافع عن حقوق الجميع دون تمييز من أي نوع كان، كما ينص على ذلك الإعلان العالمي. |
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. | UN | ومع ذلك فإن المصلحة الأساسية لدولة هندوراس تكمن في احترام الحقوق الإنسانية لجميع سكانها دون تمييز من أي نوع. |
UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. | UN | وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع. |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
Legislative compliance Article 2 and 3 - Equal protection of rights without distinction of any kind | UN | المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع |
It was important to emphasize the decisive role played by education and information campaigns that promoted understanding and tolerance among all people, without distinction of any kind. | UN | إذ من المهم تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه حملات التعليم واﻹعلام التي تروج للتفاهم والتسامح فيما بين جميع الناس دون تمييز من أي نوع. |
We will promote universal respect for the protection of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | وسنعزز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومتساوية. |
Let us reaffirm that each and every State, regardless of circumstances, must fulfil its primary responsibility to respect and protect the rights of all individuals, without distinction of any kind. | UN | وعلينا أن نكرر التأكيد على أن كل دولة، بصرف النظر عن الظروف، عليها الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن احترام وحماية حقوق جميع الأفراد، دونما تمييز من أي نوع. |
52. School is open to all children without distinction of any kind. | UN | 52- الالتحاق بالمدرسة متاح لجميع الأطفال دونما تمييز من أي نوع. |
This promotion of selfemployment is carried out with no distinction of any kind. | UN | وهذا التشجيع للعمالة الذاتية يجري الاضطلاع به، دون تمييز من أي نوع كان. |
National leaders should advocate for the rights of all persons, without distinction of any kind. | UN | وينبغي أن يدافع القادة الوطنيون عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع. |
Article 1 of the Hong Kong Bill of Rights (HKBOR) provides that the rights recognised therein shall be enjoyed without distinction of any kind. | UN | وتنص المادة 1 من شرعة حقوق هونغ كونغ على أن يكون التمتع بالحقوق المعترف بها فيها دون تمييز من أي نوع. |
Mexico will keep its doors open to all, allowing free entry into and departure from our country without discrimination of any kind. | UN | وستفتح المكسيك أبوابها للجميع، وستسمح بحرية الدخول إلى بلدنا والخروج منه، بدون أي تمييز من أي نوع كان. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. | UN | ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. | UN | ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. | UN | ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. | UN | ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع. |
The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; | UN | تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛ |
The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. | UN | ويكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع. |
The citizens can exercise this right without restraints and in any form of public function, which means that every function is available to every citizen without any kind of discrimination. | UN | ويستطيع المواطنون ممارسة هذا الحق دون قيود وفي أي صورة من صور الوظائف العامة، مما يعني أن كل وظيفة متاحة لكل مواطن دون تمييز من أي نوع. |
It was necessary to place emphasis on the importance of human rights without distinctions of any kind. | UN | وذلك ضروري لوضع التشديد على أهمية حقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع كان. |
The Cuban revolution respects all churches and all religious beliefs, without any discrimination whatsoever. | UN | تحترم الثورة الكوبية كل الكنائس وجميع المعتقدات الدينية، دون أي تمييز من أي نوع. |
Climate catastrophes such as floods, tornadoes, droughts and forest fires that cause thousands of deaths and leave hundreds of thousands of people homeless are without doubt the responsibility of each and every country, without any distinction whatsoever. | UN | فالكوارث المناخية مثل الفيضانات، واﻷعاصير، والجفاف وحرائق الغابات التي تؤدي إلى آلاف القتلى ومئات اﻵلاف من المشردين تلقي بلا شك بالمسؤولية على كل بلد دون تمييز من أي نوع. |