"تمييز من حيث" - Translation from Arabic to English

    • distinction as to
        
    • any distinction as
        
    • discrimination as to
        
    • discrimination in terms
        
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    There is no corresponding provision in the International Covenant on Civil and Political Rights, which is applicable to all States without distinction as to their economic resources. UN ولا يرد حكم مماثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينطبق على جميع الدول دون أي تمييز من حيث مواردها الاقتصادية.
    In promoting women's participation in the Foreign Service, Albanian law made no distinction as to gender, and women's participation had been increasing. UN وأضافت أن القانون، في تشجعه لمشاركة المرأة في الخدمة الخارجية، لم يعمد إلى أي تمييز من حيث الجنس، ومن ثم أخذت تزداد مشاركة المرأة فيها.
    1. General principle. The requirements of article 36, paragraph 8, article 44, paragraph 2, and article 50, paragraphs 1 and 2, of the Statute shall apply to the recruitment of the entire staff of the Court, without any distinction as to category. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    For its part, Morocco maintained that all applicants must be processed by the Identification Commission without discrimination as to the format or treatment. UN أما المغرب فقد أصر على أن اللجنة يجب أن تعالج الطلبات المقدمة من جميع اﻷشخاص دون تمييز من حيث الشكل أو المعاملة.
    There is no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. UN ولا يوجد أي تمييز من حيث التكافؤ في فرص العمالة للنساء البوتانيات.
    Section 17 applies to all types of agreements without distinction as to whether they are horizontal, vertical or conglomerate. UN 24- فالمادة 17 تنطبق على جميع أنواع الاتفاقات دون تمييز من حيث ما إذا كانت اتفاقات أفقية أو رأسية أو تكتلية.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    I. Recalling the provisions of the United Nations Charter concerning the achievement of international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion; UN أولا - إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي في تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات الانسانية للجميع، دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديانة؛
    1. General principle. The requirements of article 36, paragraph 8, article 44, paragraph 2, and article 50, paragraphs 1 and 2, of the Statute shall apply to the recruitment of the entire staff of the Court, without any distinction as to category. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    3. The requirements of article 36, paragraph 8, article 44, paragraph 2, and article 50, paragraphs 1 and 2, shall apply to the recruitment of the entire staff of the Court, without any distinction as to category. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    3. The requirements of article 36, paragraph 8, article 44, paragraph 2, and article 50, paragraphs 1 and 2, shall apply to the recruitment of the entire staff of the Court, without any distinction as to category. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Patents will be available for any new, innovative and industrially applicable invention, whether product or process, in all fields of technology, and without discrimination as to place of invention, field of technology or origin of the product. UN وستكون البراءات متاحة ﻷي اختراع جديد، ابتكاري وقابل للتطبيق صناعيا، سواء كان منتجا أو عملية، في جميع ميادين التكنولوجيا، وبدون تمييز من حيث مكان الاختراع أو مجال التكنولوجيا أو منشأ المنتج.
    28. Morocco maintains that all applicants must be processed without discrimination as to the format or treatment by the Identification Commission. UN ٢٨ - وتؤكد المغرب أن لجنة تحديد الهوية يجب أن تعالج ملفات جميع مقدمي الطلبات بدون تمييز من حيث الشكــل أو المعاملة.
    Reaffirming the right of every human being to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, without discrimination as to race, religion, political belief, economic or social condition, and the right of everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of oneself and one's family, UN وإذ تعيد تأكيد حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، دون تمييز من حيث العرق أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي، وحق كل فرد في مستوى معيشة ملائم يضمن الصحة والرفاه له ولأسرته،
    There was no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. UN وليس هناك تمييز من حيث تكافؤ فرص الوظائف أمام المرأة البوتانية.
    So far, there have been no cases on discrimination in terms of promotion or remuneration. UN وحتى الآن، لم تحدث أي حالات تمييز من حيث الترقيات أو الأتعاب.
    The principle of participation requires that concerted efforts must be made to ensure that participation is pluralistic and that there is fair representation of individuals and groups without discrimination in terms of gender, ethnicity, age, race, cultural identity, etc. UN ويتطلب مبدأ المشاركة ضرورة الاضطلاع بجهود متضافرة لكفالة أن تكون المشاركة قائمة على التعددية وأن يكون هناك تمثيل عادل للأفراد والجماعات دون أي تمييز من حيث نوع الجنس، أو الأصل العرقي، أو السن، أو العنصر، أو الهوية الثقافية، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more