In it, the right of persons with disabilities to access these opportunities without discrimination and on an equal basis with others is reaffirmed. | UN | وفيها تأكيد جديد لحق ذوي الإعاقة في الحصول على هذه الفرص دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين. |
Similarly, article 25, on health, establishes several norms whereby, in addition to the specific services required because of a person's disabilities, States shall guarantee persons with disabilities the same free or affordable general health care as provided to other persons, without discrimination and on an equal basis. | UN | وبالمثل، فإن المادة 25 المتعلقة بالصحة تضع عدة معايير تقضي بأن توفر الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة برامج الرعاية الصحية العامة ذاتها التي توفرها للآخرين إما مجانا أو بتكلفة معقولة، إلى جانب الخدمات الخاصة التي يحتاج إليها أولئك الأشخاص بسبب إعاقتهم، دونما تمييز وعلى قدم المساواة. |
5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. | UN | 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول المعوقين على التعليم العالي، والتدريب المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين. |
1. States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. | UN | 1 - تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في الحماية والفائدة اللتين يوفرهما القانون. |
1. States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. | UN | 1 - تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في الحماية والفائدة اللتين يوفرهما القانون. |
5. States Parties shall ensure that persons with disabilities may access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on the basis of equality of opportunity. | UN | 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية التحاق المعوقين بالتعليم الجامعي، والاستفادة من التأهيل المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين. |
5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. | UN | 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول المعوقين على التعليم العالي والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين. |
5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. | UN | 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العالي العام والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع آخرين. |
(5) States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. | UN | (5) تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العالي العام والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع آخرين. |
17. In broader terms, article 29 (b) requires States parties to the Convention to take appropriate steps to promote an enabling environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others. | UN | 17- وعموماً تنص الفقرة (ب) من المادة 29 على أن تتخذ الدول الأطراف في الاتفاقية الخطوات المناسبة من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في إدارة الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم. |
(g) Adopt positive and other measures to include persons with disabilities in general tertiary education, vocational training, general adult education and continuing education programmes and funding opportunities, particularly for those who have been excluded from primary and secondary education, without discrimination and on an equal basis with others; | UN | (ز) اعتماد تدابير إيجابية وتدابير أخرى لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي العام، والتدريب المهني، وبرامج التعليم العام للكبار والتعليم المستمر وفرص التمويل، وبخاصة لمن استُبعدوا من التعليم الابتدائي والثانوي، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم؛ |
(g) Adopt positive and other measures to include persons with disabilities in general tertiary education, vocational training, general adult education and continuing education programmes and funding opportunities, particularly for those who have been excluded from primary and secondary education, without discrimination and on an equal basis with others; | UN | (ز) اعتماد تدابير إيجابية وتدابير أخرى لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي العام، والتدريب المهني، وبرامج التعليم العام للكبار والتعليم المستمر وفرص التمويل، وبخاصة لمن استُبعدوا من التعليم الابتدائي والثانوي، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم؛ |
(b) Promote actively an environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others, and encourage their participation in public affairs, including: | UN | (ب) أن تعمل على نحو فعال من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في تسيير الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وأن تشجع مشاركتهم في الشؤون العامة، بما في ذلك ما يلي: |
(b) To promote actively an environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others, and encourage their participation in public affairs, including: | UN | (ب) أن تعمل على نحو فعال من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للمعوقين أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في تسيير الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وأن تشجع على مشاركتهم في الشؤون العامة، بما في ذلك ما يلي: |
(b) To promote actively an environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others, and encourage their participation in public affairs, including: | UN | (ب) أن تعمل على نحو فعال من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للمعوقين أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في تسيير الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وأن تشجع مشاركتهم في الشؤون العامة، بما في ذلك ما يلي: |
(b) Promote actively an environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others, and encourage their participation in public affairs, including: | UN | (ب) أن تعمل على نحو فعال من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للمعوقين أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في تسيير الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وأن تشجع مشاركتهم في الشؤون العامة، بما في ذلك ما يلي: |
1. States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. | UN | 1 - تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في الحماية والفائدة اللتين يوفرهما القانون. |
39. The Government of Israel should ensure that, in line with its international legal obligations, all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. | UN | 39 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل، تمشيا مع التزاماتها القانونية الدولية، أن يكون جميع الأشخاص سواء أمام القانون ويتمتعون بحمايته دون أي تمييز وعلى قدم المساواة. |
(1) States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. | UN | (1) تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في الحماية والفائدة اللتين يوفرهما القانون. |
14. The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, is essential for the creation of an inclusive society for all ages in which older persons participate fully and without discrimination and on the basis of equality. | UN | 14 - إن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية لكبار السن أمر أساسي لإقامة مجتمع شمولي لجميع الأعمار يشارك فيه كبار السن مشاركة كاملة ودون تمييز وعلى قدم المساواة. |
13. The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, is essential for the creation of an inclusive society for all ages in which older persons participate fully and without discrimination and on the basis of equality. | UN | 13 - إن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية لكبار السن أمر أساسي لإقامة مجتمع شمولي لجميع الأعمار يشارك فيه كبار السن مشاركة كاملة ودون تمييز وعلى قدم المساواة. |