On the question of coordinating the development and application of similar systems in other agencies, the Advisory Committee was informed that UNDP, the World Bank and UNESCO were developing or about to develop similar management systems. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات اﻷخرى، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة. |
Although the Advisory Committee was informed that the Governing Body and the General Conference had discussed the new budget reforms, further reports from the UNESCO secretariat are expected. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻹدارة والمؤتمر العام ناقشا اﻹصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير. |
Although the Advisory Committee was informed that the Executive Board and the General Conference had discussed the new budget reforms, further reports from the UNESCO secretariat were expected. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس الإدارة والمؤتمر العام ناقشا الإصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير. |
Furthermore, the Advisory Committee was informed that the Trust Fund would remain open although the Office had to date not received any voluntary contributions during 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الصندوق الاستئماني سيظل مفتوحا رغم أن المكتب لم يتلق حتى الآن أي تبرعات خلال عام 2005. |
Upon enquiry as to the arrangements for backstopping, the Advisory Committee was informed that amounts for backstopping were used to augment the resources provided for the exclusive use of the President of the Assembly whenever the requirements exceeded the amount allocated to the President. | UN | وعند الاستفسار عن ترتيبات الدعم، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مبالغ الدعم تستخدم لزيادة الموارد التي يستخدمها رئيس الجمعية العامة وحده عندما تتجاوز الاحتياجات المبالغ المرصودة للرئيس. |
On inquiry as to the change, the Advisory Committee was informed that after having reached its full deployment, the Mission's operations were now at a steady state and as such, the magnitude and pace of the movement of equipment and material had been reduced. | UN | ولدى الاستفسار عن هذا التغيير، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن عمليات البعثة بعد أن وصلت إلى حالة الانتشار الكامل قد أصبحت حاليا في حالة مستقرة وبالتالي فقد انخفض حجم وسرعة تحرك المعدات والمواد. |
Moreover, the Advisory Committee was informed that the original appropriation of $93,526,200 for the maintenance of UNIFIL for the 2006/07 period would be used flexibly to meet the requirements of the expansion of the Force. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الاعتمادات الأصلية البالغة 200 526 93 دولار للإنفاق على القوة للفترة 2006/07 سوف تستعمل على نحو يتسم بالمرونة لتلبية متطلبات توسيع القوة. |
I.25 the Advisory Committee was informed that since its opening in 2002, the Office had seen 372 cases, of which 228 had been closed and 144 remained open. | UN | أولا - 25 تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أنه منذ أن فتح المكتب أبوابه في عام 2002، نظر في 372 حالة، انتهى العمل من 228 حالة منها، وما زالت 144 حالة غير منتهية. |
31. Upon request for clarification concerning delegation of authority for recruitment, the Advisory Committee was informed that no additional delegation for the recruitment of international staff had been granted to UNMEE. | UN | 31 - وبناء على الطلب المتعلق بتوضيح تفويض السلطة في مجال التعيين، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لم تخول سلطات إضافية لتعيين الموظفين الدوليين. |
In connection with the application of article 32 of the United Nations accounting standards, the Advisory Committee was informed that no provision for delays in the collection of contributions was reflected in the accounts for 1996–1997 and that the external auditor did not raise objections to that treatment. | UN | وفيما يتصل بتطبيق المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل. |
As is the case with UNDOF, troop contributors have been reimbursed to 32 March 1996, but the Advisory Committee was informed that payments would be brought up to 30 June 1996 by a payment in March 1997. | UN | ٣٣ - وكما هو الحال مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، تم تسديد المبالغ للدول المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، غير أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه سيتم تغطية المدفوعات حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بعد عمليات سداد تتم في آذار/مارس ١٩٩٧. |
20. With regard to financial controls, the Advisory Committee was informed that instructions have been issued limiting certifying officers to certification of expenditures that fall directly in their areas of responsibility, thereby making certifying offices fully accountable for the efficient management of funds entrusted to them. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالضوابط المالية، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن التعليمات قد صدرت باقتصار موظفي التصديق على تصديق النفقات التي تقع مباشرة ضمن مجال مسؤوليتهم، مما يجعل مكاتب التصديق مسؤولة تماما عن إدارة اﻷموال المعهودة إليها بطريقة تتسم بالكفاءة. |
30. With regard to the proposed revised requirements of $30.6 million for assistance for disarmament and demobilization, the Advisory Committee was informed that these requirements will be supplemented by additional resources as part of the response to an inter-agency appeal for humanitarian assistance to Angola. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة المقترحة البالغة ٣٠,٦ من ملايين الدولارات للمساعدة على نزع السلاح والتسريح، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن هذه الاحتياجات سوف تكمل بموارد إضافية كجزء من الاستجابة إلى نداء مشترك بين الوكالات من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا. |
In connection with the application of paragraph 32 of the United Nations system accounting standards, the Advisory Committee was informed that no provision for delays in the collection of contributions was reflected in the accounts for 1996-1997 and that the external auditor had not raised any objections. | UN | وفيما يتصل بتطبيق المادة 32 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة 1996-1997 ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل. |
In addition, the Advisory Committee was informed that troop contributors had received payment of $3.7 million for the period from 1 September 1991 to 30 June 1997 and that an estimated amount of $1.8 million was due for the period from 1 July 1997 to 31 December 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الحكومات المساهمة بقوات قد تلقت مدفوعات بمبلغ ٣,٧ ملايين دولار عن الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ويقدر المبلغ الذي استحق عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ﺑ ١,٨ مليون دولار. |
17. With regard to the latest cash position of the peacekeeping operations in Haiti, the Advisory Committee was informed that, as at 11 May 1998, $93.2 million was the position with respect to UNMIH and $10.0 million with respect to UNSMIH. | UN | ١٧ - أما فيما يتعلق بآخر مركز نقدي لعمليات حفظ السلام في هايتي، فقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن المركز كان في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ في مستوى ٩٣,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي و ١٠ ملايين دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the UNDOF Budget Review Committee had explored further possibilities for conversion to the new contingent-owned equipment arrangements in the context of the 2001-2002 budget proposal. | UN | وعند الاستفسار، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن لجنة استعراض الميزانية التابعة للقوة كانت قد استكشفت إمكانيات أخرى للتحول إلى الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في سياق ما اقترحته ميزانية الفترة 2001-2002. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overexpenditure for defence counsel costs was due largely to poor monitoring and claims processing and that the projected expenditure for 2001 for such costs as at 30 September 2001 amounted to $7,256,400. | UN | ولدى السؤال، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الإنفاق الزائد على تكاليف محامي الدفاع يرجع إلى حد كبير إلى الضعف في المراقبة وتجهيز المطالبات وأن النفقات المسقطة لعام 2001 لهذه النفقات بلغت 400 256 7 دولار في 30 آذار/مارس 2001. |
I.42 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that under section 2, estimates for temporary assistance for meetings had been reduced by $2,987,700 and estimates for general temporary assistance by $206,400 as a consequence of proposals to convert such funds to posts. | UN | أولا - 42 عند الاستفسار، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أنه في إطار الباب 2، تم تخفيض التقديرات للمساعدة المؤقتة للاجتماعات بمبلغ 700 987 2 دولار، والتقديرات للمساعدة المؤقتة العامة بمبلغ 400 206 دولار نتيجة للاقتراحات المقدمة لتحويل هذه الأموال إلى وظائف. |
9. the Advisory Committee was informed that, as at 31 December 2005, a total of $280,547,000 had been assessed on Member States in respect of UNFICYP since June 1993. | UN | 9 - تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، جرى تقسيم مبلغ مجموعه 000 547 280 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص منذ حزيران/يونيه 1993. |