"تم إصدار" - Translation from Arabic to English

    • were issued
        
    • was issued
        
    • have been issued
        
    • had been issued
        
    • was produced
        
    • was published
        
    • was promulgated
        
    • was released
        
    • was launched
        
    • has been issued
        
    • been produced
        
    • were produced
        
    • had been enacted
        
    • has been published
        
    • have been published
        
    That year, 614 licenses for specialists physicians were issued, 51% of which were issued to women. UN وفي تلك السنة، تم إصدار 614 ترخيصاً لأطباء باطنيين متخصصين، ومنها نسبة 51 في المائة للمرأة.
    Also, 331 new pharmaceutical licenses were issued, 55.2% to women. UN وكذلك تم إصدار 331 ترخيصاً للصيدليات ومنها نسبة 55.2 في المائة للمرأة.
    This statement was issued last night, New York time, by the EU presidency, which is held by Finland. UN لقد تم إصدار هذا البيان بالأمس، بحسب توقيت نيويورك، ووقعت عليه رئاسة الاتحاد الأوروبي برئاسة فنلندا.
    In the current period, 237 purchase orders have been issued with a cumulative value of $64.5 million. UN وفي الفترة الحالية، تم إصدار 237 من أوامر الشراء قيمتها التجميعية 64.5 مليون دولار.
    One of the persons was arrested and European arrest warrants had been issued for the other three. UN وتم اعتقال أحد هؤلاء الأشخاص كما تم إصدار أوامر أوروبية بإلقاء القبض على الثلاثة الآخرين.
    In order to ensure that the benefits were as widely distributed as possible, compact discs were issued in all the country's governorates and a number of centres received training and instruction in their use; UN ولتعميم الفائدة تم إصدار أقراص مدمجة متوفرة في كافة المحافظات يتم تدريب وتجهيز عدد من المراكز على استخدامها.
    Over 13,000 identification cards were issued within a few months. UN وقد تم إصدار أكثر من 000 13 بطاقة هوية في غضون بضعة أشهر.
    In 73 cases, non-summary procedures before magistrates were started, while in 197 cases indictments were issued. UN وفي 73 حالة منها، شُرع في إجراءات أمام قضاة تحقيق، بينما تم إصدار لوائح اتهام في 297 حالة.
    One public report was issued through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva UN تم إصدار تقرير واحد عن طريق مفوضية حقوق الإنسان، في جنيف
    The decree was issued without reference to any legal basis for the empowerment of the local authorities. UN وقد تم إصدار هذا المرسوم دون الاشارة إلى أي أساس قانوني لمنح مثل هذه الصلاحيات للسلطات المحلية.
    The report of the Security Council was issued as an official document just a few days ago. UN لقد تم إصدار تقرير مجلس الأمن بوصفه وثيقة رسمية قبل مجرد بضعة أيام.
    Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. UN وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
    Up to September 2010, 4000 notifications have been issued. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2010، تم إصدار 000 4 إخطار.
    As a result, special food alerts have been issued for Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ونتيجة لذلك، تم إصدار تنبيات خاصة في مجال اﻷغذية ﻷلبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The recent rejection had been issued in complete disregard of the humanitarian nature of the request. UN وقد تم إصدار الرفض اﻷخير بطريقة تتجاهل تماما الطبيعة اﻹنسانية للطلب.
    The text had been issued in all languages, although it appeared that there were some editorial mistakes in the French version. UN وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي.
    In addition, a progress chart was produced presenting countries within each region according to their degree of progress towards the achievement of the Goals. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار خريطة تبين التقدم المحرز وتعرض البلدان ضمن كل منطقة وفقاً لدرجة تقدمها نحو بلوغ الأهداف.
    In 2000, a brochure for female farmers and farmers' wives was published in German and English. UN وفي عام 2000، تم إصدار نشرة باللغتين الألمانية والانكليزية عن المزارعات وزوجات المزارعين.
    In 1987, the Land Use Management Act was promulgated. UN وفي 1987 تم إصدار القانون المتعلق بالتخطيط العمراني.
    At the beginning of 2002, the Intranet version of the evaluation database was released, allowing real-time, on-line access. UN وفي بداية عام 2002، تم إصدار صيغة الإنترانت لقاعدة بيانات التقييم، مما سمح بالاطلاع على البيانات بصورة آنية.
    The 2002 revised version of the Global Reporting Initiative sustainability guidelines was launched in Johannesburg also. UN تم إصدار النسخة المنقحة لعام 2002 من المبادئ التوجيهية للمبادرة العالمية لإعداد التقارير عن الإستدامة في جوهانسبرغ أيضاً.
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council, as indicated below: UN وقد تم إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن على النحو المبين أدناه:
    To this end, a booklet depicting the principal themes of the Convention in cartoon form has been produced. UN ولهذه الغاية، تم إصدار كتيب يصوِّر المواضيع الرئيسية للاتفاقية في شكل رسوم كرتونية.
    Workshop organized on freedom of expression and media in relation to the elections. 10,000 flyers were produced on political rights and freedoms in the light of the elections and distributed to civil society organizations during awareness-raising campaign. UN عقدت حلقة عمل واحدة عن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات. تم إصدار 000 10 منشور عن الحقوق والحريات السياسية في ضوء الانتخابات وتوزيعها على منظمات المجتمع المدني أثناء حملات التوعية.
    Prior to the Fourth World Conference on Women, legislation against domestic violence had been enacted. UN وفيما قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تم إصدار تشريع لمكافحة العنف العائلي.
    As a result of the workshop a handbook has been published, following a full IPCC scientific review. UN وكنتيجة لحلقة العمل هذه تم إصدار كتيب بعد استعراض علمي كامل من جانب الهيئة.
    Five French codes, or reports, have been published between 1995 and 2003: UN تم إصدار خمس مدونات أو تقارير فرنسية بين العامين 1995 و2003:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more