"تم إلقاء القبض" - Translation from Arabic to English

    • was arrested
        
    • were arrested
        
    • had been arrested
        
    • have been arrested
        
    • arrested and
        
    • was detained
        
    • busted
        
    • was caught
        
    • was apprehended
        
    • arrests
        
    • the arrest
        
    Once the person was arrested, the Public Prosecutor had to be informed of the fact in order to ensure that legal conditions of detention were observed. UN ومتى تم إلقاء القبض على الشخص، يجب إبلاغ نائب الجمهورية بذلك لضمان مراقبة الظروف القانونية للاحتجاز.
    The source states that despite the Government's affirmation that Asma Muhammad Suleiman Saba'neh was arrested for her involvement with the Palestinian group Hamas, no concrete information concerning any specific activities was provided. UN ويشير المصدر إلى أنه رغم تأكيد الحكومة على أنه تم إلقاء القبض على أسماء محمد سليمان سباعنة لتورطها في أعمال جماعة حماس الفلسطينية، فإنها لم تقدم أية معلومات محددة تتعلق بأنشطة بعينها.
    The plan to bring the youngest daughter to Sudan did not succeed as both parents were arrested before departure. UN ولم تنجح خطة السفر بالبنت الأصغر للسودان حيث تم إلقاء القبض على الوالدين قبل مغادرة البلد.
    In the course of these cases, nine persons were arrested. UN وأثناء نظر هذه القضايا، تم إلقاء القبض على تسعة أشخاص.
    It was believed that they had been arrested upon return. UN ويُعتقد أنه قد تم إلقاء القبض عليهم لدى عودتهم.
    He added that some members of the EBUV had been arrested and convicted for failure to respect the law. UN وأضاف قائلاً إنه قد تم إلقاء القبض على أفراد من الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام وإدانتهم لعدم احترامهم للقوانين.
    According to the militia the offenders have been arrested. UN وأفادت الميليشيا أنه تم إلقاء القبض على الجناة،
    After he objected to one officer's use of a racial epithet, he was arrested. UN وبعد أن اعترض على استخدام أحدهما للفظة عنصرية، تم إلقاء القبض عليه.
    He was arrested in 1986 by the KGB and died seven months later in a Siberian gulag. Open Subtitles تم إلقاء القبض عليه في عام 1986 بواسطة المُخابرات السوفيتية ومات بعدها بسبعة أشهر في مُعسكر سيبيري
    A student that returned to his country and subsequently was arrested? Open Subtitles الطالب الذي عاد إلى بلاده وبعد ذلك تم إلقاء القبض عليه ؟
    The guy was arrested selling weed to an undercover cop in a school zone twice. Open Subtitles لقد تم إلقاء القبض عليه وهو يبيع الحشيش لشرطي مُتخفي بساحة مدرسة مرتين
    Hey, I'm the one who was shot, who was arrested, who lived on the streets like an animal. Open Subtitles انا الذي تم أطلاق الرصاص علي الذي تم إلقاء القبض عليه الذي عاش في الشوارع مثل الحيوان
    Scores of people, possibly as many as 200, were arrested in this context. UN وفي هذا السياق، تم إلقاء القبض على العشرات من الأشخاص ربما وصل عددهم إلى 200.
    The Working Group also received allegations of persons being arrested and kept in secret detention centres, sometimes in a country different from the country where they were arrested, and where they may be allegedly tortured. UN كما تلقى الفريق العامل ادعاءات بإلقاء القبض على أشخاص واحتجازهم في مراكز احتجاز سرية، وأحياناً في بلد غير البلد الذي تم إلقاء القبض عليهم فيه، والذي يدعى أنهم خضعوا فيه للتعذيب.
    Eight suspects were arrested in the north while all evidence remained in the south. UN وقد تم إلقاء القبض على ثمانية متهمين في الشمال، فيما بقيت جميع الأدلة بالجنوب.
    Of the 40, 10 children were arrested and detained for alleged desertion. UN ومن بين 40 طفلا، تم إلقاء القبض على 10 أطفال واحتجازهم بزعم هروبهم من الخدمة.
    In 1998, 405 offenders had been arrested and large quantities of various drugs had been seized. UN وأضاف أنه في عام ١٩٩٨ تم إلقاء القبض على ٤٠٥ من المجرمين والاستيلاء على كميات كبيرة من مختلف المخدرات.
    Its Religious Rehabilitation Programme, for example, was a religious counselling programme conducted by religious leaders, which sought to correct the distorted interpretations of religion held by extremists who had been arrested. UN وبرنامج الإصلاح الديني الذي تضطلع به، مثلا، هو برنامج للإرشاد الديني يتولاه قادة دينيون ويهدف إلى تصحيح التفسيرات المشوهة للدين التي يؤديها المتطرفون الذين تم إلقاء القبض عليهم.
    With regard to one other case, no individual by the name given had been arrested, but the son of a person bearing the same name and registered at another address had been arrested and released from jail. UN وفيما يتعلق بحالة أخرى، لم يتم اعتقال أي شخص يحمل الاسم المذكور ولكن تم إلقاء القبض على ابن شخص يحمل نفس الاسم ولكن عنوانه المسجل مختلف، وقد تم إطلاق سراح هذا الشخص من السجن.
    The perpetrators of those offences have been arrested and punished in accordance with the penal legislation in force. UN وقد تم إلقاء القبض على الجناة ومعاقبتهم وفقا للتشريعات السارية المتمثلة في قانون العقوبات.
    I always thought, like most people, that if someone got arrested and went to jail then they probably did it, or did something bad. Open Subtitles لطالما حسبت أنه و مثل الأغلبية إن تم إلقاء القبض على أحد ما و زجه في السجن فإنه من المرجح أنه مذنب،
    She returned to Tunisia, where she was detained on the basis of a missing-person report that her parents had filed. UN حملت لمياء بطفل لا يُعرف أباه، وعادت إلى تونس حيث تم إلقاء القبض عليها وفقا لإعلان ضياع تقدمت به أسرتها في تونس.
    What if they find out that I was busted for pot? Open Subtitles ولكن ماذا يحدث إذا عرفوا أنه تم إلقاء القبض علي لتدخين الممنوعات؟
    The killer Jack Lee Kemper was caught, and we managed to save one of his would-be victims. Open Subtitles القاتل جاك لي كيمبر تم إلقاء القبض عليه و تمكنا من إنقاذ أحدى ضحاياه المستقبليات
    We have a thief that was apprehended with 3.2 in counterfeit bills. Open Subtitles لدينا لصّ تم إلقاء القبض عليه ومعه 3.2 مليون عملة مزيفة
    She has two arrests for heroin possession over the last year alone. Open Subtitles تم إلقاء القبض عليها مرتين لحياذتها الهيروين خلال العام الماضي بمفردها
    The author notes that the arrest was on 19 February 2000, but that the clothes were only examined in August 2000. UN وتفيد صاحبة البلاغ بأنه تم إلقاء القبض عليه في 19 شباط/فبراير 2000 ولم تفحص الملابس إلا في آب/أغسطس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more