Canada reported that the whole quantity used in 2006 had been imported. | UN | وقد أفادت كندا بأن الكمية الإجمالية التي استخدمت في 2006 قد تم استيرادها. |
35. Through its investigations, the Group pointed out that materiel included in the request presented to the Committee had been imported into Côte d’Ivoire before complying with the exemption procedure. | UN | 35 - وأشار الفريق أثناء التحقيقات التي أجراها إلى أن الأعتدة الواردة في الطلب المقدم إلى اللجنة قد تم استيرادها إلى كوت ديفوار قبل الامتثال لإجراءات الاستثناء. |
Investigations following some of these attempts had led to the identification of hazardous waste which had been imported and not disposed of in an environmentally sound manner. | UN | وقد أسفرت التحقيقات التي تلت البعض من هذه المحاولات عن تحديد النفايات الخطرة التي تم استيرادها ولم يجر التخلص منها بأسلوب سليم بيئياً. |
The Party had explained that halon was imported in 2004 by the Ministry of Defence for use in air force and tank units. | UN | وقد أوضح الطرف أن الهالونات تم استيرادها في 2004 بواسطة وزارة الدفاع لاستخدامها في القوات الجوية ووحدات الدبابات. |
The Party had explained that halon was imported in 2004 by the Ministry of Defence for use in air force and tank units. | UN | وقد شرح الطرف أن الهالونات تم استيرادها في 2004 بواسطة وزارة الدفاع لاستخدامها في القوات الجوية ووحدات الدبابات. |
However, UNOCI is obliged to verify, in coordination with the Group of Experts, if these weapons were imported in violation of the arms embargo regime before handing them over to the authorities. | UN | بيد أن عملية الأمم المتحدة مضطرة للتحقق، بالتنسيق مع فريق من الخبراء، مما إذا كانت هذه الأسلحة تم استيرادها بالمخالفة لنظام حظر توريد الأسلحة قبل تسليمها إلى السلطات. |
The Party had explained that halons were imported in 2004 by the Ministry of Defence for use in air force and tank units, and had also been used in civil aviation. | UN | وقد أوضح الطرف أن الهالونات تم استيرادها في عام 2004 من جانب وزارة الدفاع للاستخدام في القوات الجوية ووحدات الدبابات وكذلك في الطيران المدني. |
155. UNMIL continues to inspect weapons and ammunitions that have been imported into the country since the establishment of the embargo. | UN | 155 - وما زالت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقوم بتفتيش الأسلحة والذخائر التي تم استيرادها إلى البلد منذ تقرر الحظر. |
There had been an increase in the consumption of ODS as peace had been restored, and ODS had been imported before the Government had been able to reassert its border controls. | UN | وقال إن هناك زيادة في استهلاك المواد المستنفدة للأوزون نظراً لاستعادة السلام وأن المواد المستنفدة للأوزون قد تم استيرادها قبل أن تتمكن الحكومة من أن تؤكد الضوابط على حدودها. |
This followed reports that commercial goods had been imported fraudulently, using the facilities provided by the Government for the tsunami relief operation. | UN | ووقع ذلك إثر ورود تقارير تفيد بأن بضائع تجارية تم استيرادها بطريق التحايل، وذلك باستغلال التسهيلات التي قدمتها الحكومة لتيسير عمليات الإغاثة المتعلقة بتسونامي. |
47. In its first report, the Panel indicated that it was in the process of gathering information in order to establish the final destination and end-user of a consignment of military trucks and mobile workshops which had been imported into the Sudan. | UN | 47 - أشار الفريق في تقريره الأول إلى أنه بصدد جمع المعلومات بغرض تحديد الوجهة النهائية والمستخدم النهائي لشحنة تضم شاحنات عسكرية وورشات متنقلة، كان قد تم استيرادها إلى داخل السودان. |
The meeting had noted the statement in the report of the 2002 data survey that carbon tetrachloride, methyl chloroform and CFCs for the solvent sector had been imported under different names and brands and that it was therefore very difficult to trace them with their known chemical abbreviations. | UN | ولاحظ الاجتماع البيان الوارد بالتقرير الخاص بالدراسة المسحية لبيانات عام 2002 بأن رباعي كلوريد الكربون، وكلوروفورم الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية تم استيرادها لقطاع المذيبات بأسماء وأصناف مختلفة وبالتالي كان من الصعب تتبعها بمختصراتها الكيميائية المعروفة. |
26. In 1991, Iraq declared that, prior to the Gulf War, it had 14 operational mobile missile launchers, including 10 that had been imported. | UN | ٢٦ - في عام ١٩٩١، أعلن العراق أنه كان يمتلك قبل حرب الخليج ١٤ جهاز إطلاق للقذائف متنقل قابل للاستخدام، بما في ذلك ١٠ تم استيرادها. |
2. To recall that in its decision XV/39 the Fifteenth Meeting of the Parties had congratulated Nepal on seizing 74 ODP-tonnes of imports of CFCs that had been imported in 2000 without an import license, and on reporting the quantity as illegal trade under the terms of decision XIV/7; | UN | 2- أن يشير إلى أنه في مقرره 15/39، قام الاجتماع الخامس عشر للأطراف بتهنئة نيبال بخصوص مصادرتها 74 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون من واردات مركبات الكربون الكلوروفلورية والتي تم استيرادها عام 2000 دون الحصول على ترخيص استيراد، وبخصوص إبلاغها عن هذه الكمية كتجارة غير مشروعة طبقاً لمواد المقرر 14/7؛ |
Those Parties were requested to provide additional information on the reasons why the ODS which caused the deviation was stockpiled rather than put to its intended purpose in the year in which it was imported or produced. | UN | وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها. |
Those Parties were requested to provide additional information on the reasons why the ODS which caused the deviation was stockpiled rather than put to its intended purpose in the year in which it was imported or produced. | UN | وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها. |
Those Parties were requested to provide additional information on the reasons why the ODS which caused the deviation was stockpiled rather than put to its intended purpose in the year in which it was imported or produced. | UN | وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها. |
Owing to the obstacles to trade imposed under the embargo, United States exporters of agricultural products failed to earn around $300 million in 2005 because the products were imported from other markets. | UN | وبسبب هذه العوائق التجارية الناجمة عن الحصار، لم يتلق المصدرون الأمريكيون للمنتجات الزراعية سنة 2005 ما قدره 300 مليون دولار، تم استيرادها من أسواق أخرى. |
Assuming that these items were imported during a period of approximately two to five years, the number of shipments of dual-use items could be expected not to exceed 2,000 during a normal year. Assessments of export patterns from Western countries into countries similar to Iraq confirm these figures. | UN | وبافتراض أن هذه اﻷصناف قد تم استيرادها تقريبا خلال فترة سنتين الى خمس سنوات، من المتوقع ألا يتجاوز عدد شحنات اﻷصناف المزدوجة الاستخدام اﻷلفين خلال سنة عادية، وتؤكد تقييمات أنماط التصدير من البلدان الغربية الى بلدان شبيهة للعراق هذه اﻷرقام. |
The meeting noted the statement in the report of the 2002 data survey that carbon tetrachloride, methyl chloroform and CFCs for the solvent sector were imported under different names and brands and that it was therefore very difficult to trace them with their known chemical abbreviations. | UN | لاحظ الاجتماع البيان الوارد في تقرير استقصاء بيانات 2002 والذي يفيد بأن رباعي كلوريد الكربون، وكلوروفورم الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في قطاع المذيبات قد تم استيرادها تحت أسماء وأنواع مختلفة وأنه بالتالي كان من الصعب تتبع هذه الأسماء طبقاً لرموزها الكيميائية المعروفة. |
The ammunition, like most shotgun ammunition, is undated and the Group was therefore unable to confirm whether it might have been imported into Côte d'Ivoire after the commencement of the arms embargo. | UN | ولا تحمل هذه الذخيرة، مثل ذخيرة معظم بنادق الصيد، أي تاريخ ولذا لم يتمكن الفريق من التأكد مما إذا كان قد تم استيرادها إلى كوت ديفوار بعد بداية الحظر المفروض على الأسلحة. |
With growing trade in intermediate goods, the price of most exports, also from developing countries, nowadays includes an increasing component of transport costs of inputs, which themselves have been imported and transported from abroad. | UN | ومع نمو التجارة في السلع الوسيطة، أصبح سعر معظم الصادرات، بما فيها صادرات البلدان النامية، يتضمن اليوم عنصراً متزايداً يتمثل في تكاليف نقل لوازم الإنتاج، التي يكون قد تم استيرادها هي الأخرى وجلبها من الخارج. |