it was agreed that the meeting should produce a genuine dialogue between the Council and non-Council members. | UN | وقد تم الاتفاق على أن يقيم الاجتماع حوارا حقيقيا بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
it was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC. | UN | تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
Accordingly, it was agreed that the issue would be taken up at a later time. | UN | وتبعاً لذلك، فقد تم الاتفاق على أن يتم تناول هذه المسألة في وقت لاحق. |
After a lengthy discussion, it had been agreed that the issue required further examination before a decision was taken. | UN | وبعد مناقشة مطولة، تم الاتفاق على أن المسألة تحتاج إلى مزيد من البحث والدراسة قبل اتخاذ قرار. |
It was also agreed that further working-level meetings would take place in Geneva between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Permanent Mission of Lebanon. | UN | كما تم الاتفاق على أن يعتمد في جنيف مزيد من اجتماعات العمل بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والبعثة الدائمة للبنان. |
In Armenia, with support from UNFPA, it was agreed that the Government would participate in contraceptive procurement for the first time since independence. | UN | وفي أرمينيا، وبدعم من الصندوق، تم الاتفاق على أن تشترك الحكومة في شراء وسائل منع الحمل لأول مرة منذ الاستقلال. |
Consequently, it was agreed that there was a need to revise and update the 2001 recommendations in the light of those developments. | UN | وبالتالي، فقد تم الاتفاق على أن هناك حاجة إلى تنقيح وتحديث توصيات عام 2001 في ضوء هذه التطورات. |
At the end of the meeting, it was agreed that a formal request for a mission to Trinidad and Tobago by the Committee would be directed to the State party's representatives. | UN | وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو. |
At the same time, it was agreed that the Parties and the Follow-up Commission would establish a timetable to promote the implementation of these proposals. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على أن يقوم الطرفان ولجنة المتابعة بوضع جدول زمني بهدف متابعة تنفيذ هذه المقترحات. |
it was agreed that the secretariat would prepare a more detailed report for submission to the Board at the present session. | UN | وكان قد تم الاتفاق على أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير أكثر تفصيـلا لرفعـه إلى المجلس في دورته الحالية. |
56. At the conclusion of the discussions, it was agreed that the Executive Chairman would visit Baghdad again during the first week in March. | UN | ٥٦ - لدى اختتام المناقشات، تم الاتفاق على أن يزور الرئيس التنفيذي بغداد من جديد في اﻷسبوع اﻷول من شهر آذار/ مارس. |
Owing to financial constraints, it was agreed that the study would focus exclusively on the analysis of direct employment policies in seven countries. | UN | وبسبب القيود المالية، تم الاتفاق على أن يقتصر تركيز الدراسة على تحليل سياسات العمالة المباشرة في سبعة بلدان. |
Following debate, it was agreed that the Secretariat would prepare a revised draft decision taking into account these and other comments. | UN | وعقب إجراء مناقشة تم الاتفاق على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يراعي هذه التعليقات وغيرها. |
it was agreed that it was important to ensure an orderly termination of the Commission's mandate once it was so decided. | UN | كما تم الاتفاق على أن من المهم ضمان إنهاء ولاية اللجنة بشكل منظم بعد اتخاذ قرار بذلك. |
Moreover, it was agreed that a senior statistician would ensure the efficient management of ESCWA statistical activities. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الاتفاق على أن يكفل خبير إحصائي أقدم الإدارة الفعالة للأنشطة الإحصائية للإسكوا. |
it was agreed that four years would be a reasonable minimum term. | UN | وقد تم الاتفاق على أن أربعة سنوات ينبغي أن تكون هي الحد الأدنى المعقول لفترة شغل الوظيفة. |
it was agreed that the Committee would need to invite external experts to support it in its work. | UN | تم الاتفاق على أن اللجنة ستحتاج إلى دعوة خبراء خارجيين لدعم عملها. |
Nevertheless, it was agreed that during the current year, instead of adopting a resolution, a decision would be adopted. | UN | إلا أنه تم الاتفاق على أن يتم اعتماد مقرر، لا قرار، خلال هذه السنة. |
After lengthy negotiations, it had been agreed that, as in previous years, the length of the session would be seven working days. | UN | وبعد مفاوضات مسهبة، تم الاتفاق على أن تكون فترة الدورة، كما كان في السنوات السابقة، سبعة أيام عمل. |
It was also agreed that the Office for Outer Space Affairs would serve as the focal point for matters relating to organizing the first meeting of the international committee. | UN | كما تم الاتفاق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور جهة التنسيق فيما يخص مسائل تنظيم الاجتماع الأول للجنة الدولية. |
In this respect, it has been agreed that a European ministerial delegation will travel to the region shortly. | UN | وفي هذا الصدد، تم الاتفاق على أن تسافر بعثة وزارية أوروبية إلى المنطقة في وقت قريب. |
it is agreed that a stronger commitment from the Member States and the adoption of concrete measures are needed. | UN | :: تم الاتفاق على أن الحاجة تدعو إلى التزام أقوى من جانب الدول الأعضاء وإلى اعتماد تدابير ملموسة. |