"تم الاعتراف بأن" - Translation from Arabic to English

    • it was recognized that
        
    • it has been recognized that
        
    • was recognized that a
        
    • had been recognized that
        
    • recognised that
        
    • was recognized as
        
    • has been recognized as
        
    • was recognized that the
        
    • been recognized that the
        
    it was recognized that some of the foreign women working as strip-tease dancers might be forced into prostitution. UN فقد تم الاعتراف بأن بعض النساء الأجانب اللاتي يعملن كراقصات تعري يمكن أن يُرغمن على البغاء.
    it was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. UN وقد تم الاعتراف بأن الاستخدام المهني الآمن والمتحكم فيه للأسبست لا يمكن التحقق منه في العديد من أوضاع العمل مثل مواقع البناء، والإصلاح أو إزالة النفايات.
    On the one hand, it has been recognized that disarmament and non-proliferation issues are critical to achieving peace and prosperity in our world, and efforts should continue to be undertaken multilaterally, regionally and internationally to attain that goal. UN فمن جهة، تم الاعتراف بأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار تعتبر حاسمة بالنسبة لتحقيق السلم والازدهار في عالمنا، وأنه ينبغي أن يتواصل بذل الجهود على الصعيد المتعدد الأطراف وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لبلوغ هذا الهدف.
    The crisis had demonstrated that transfers rather than cuts were now the typical response, notably in Europe, where it had been recognized that lower wages would be inimical to economic recovery. UN 37 - وقد أظهرت الأزمة أن التحويلات وليست التخفيضات هي الرد المعتاد الآن، وخاصة في أوروبا حيث تم الاعتراف بأن الأجور المتدنية لن تكون في صالح الانتعاش الاقتصادي.
    it was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. UN وقد تم الاعتراف بأن الاستخدام المهني الآمن والمتحكم فيه للأسبست لا يمكن التحقق منه في العديد من أوضاع العمل مثل مواقع البناء، والإصلاح أو إزالة النفايات.
    it was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. UN وقد تم الاعتراف بأن الاستخدام المهني الآمن والمتحكم فيه للإسبست لا يمكن التحقق منه في العديد من أوضاع العمل مثل مواقع البناء، والإصلاح أو إزالة النفايات.
    it was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. UN وقد تم الاعتراف بأن الاستخدام المهني الآمن والمتحكم فيه للأسبست لا يمكن التحقق منه في العديد من أوضاع العمل مثل مواقع البناء، والإصلاح أو إزالة النفايات.
    it was recognized that capacity to obtain, compare and utilize such data varied across countries and regions. UN وقد تم الاعتراف بأن القدرة على حيازة مثل هذه البيانات ومقارنتها واستخدامها تتفاوت من بلد لبلد ومن إقليم لإقليم.
    it was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. UN وقد تم الاعتراف بأن الاستخدام المهني الآمن والمتحكم فيه للأسبست لا يمكن التحقق منه في العديد من أوضاع العمل مثل مواقع البناء، والإصلاح أو إزالة النفايات.
    27. At the Rio+20 Conference, it was recognized that coordination among United Nations system entities in the economic, social and environmental areas can enhance United Nations system support to sustainable development. UN 27 - في مؤتمر ريو+20، تم الاعتراف بأن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية يمكن أن يعزز دعم منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    As a result of the international environmental governance process, it has been recognized that the increasing complexity of environmental degradation requires an enhanced capacity for scientific assessment, monitoring and early warning. UN 9 - ونتيجة لعملية أسلوب الإدارة البيئية الدولية، فقد تم الاعتراف بأن التعقيد المتزايد للتدهور البيئي يحتاج إلى زيادة قدرات التقييم العلمي والرصد والإنذار المبكر.
    In this regard, it has been recognized that there has been too much attention paid to the procedural aspect (A/HRC/18/43, para. 31). UN وفي هذا الصدد، تم الاعتراف بأن الجانب الإجرائي قد حظي بعناية فائقة عن اللازم (A/HRC/18/43، الفقرة 31).
    In this regard, it has been recognized that there has been too much attention paid to the procedural aspect (A/HRC/18/43, para. 31). UN وفي هذا الصدد، تم الاعتراف بأن الجانب الإجرائي قد حظي بعناية فائقة عن اللازم (A/HRC/18/43، الفقرة 31).
    The relationship between the environment and mankind had been discussed at Rio, where it had been recognized that States had common but differentiated responsibilities and that sustainable development required adequate scientific, technical and financial resources. UN وقد جرت مناقشة العلاقة بين البيئة والجنس البشري في مؤتمر ريو، حيث تم الاعتراف بأن للدول مسؤوليات مشتركة بيد أنها متفاوتة، وإن التنمية المستدامة تقتضي موارد علمية وتقنية ومالية.
    According to the sixth report, it had been recognized that sexism in the language in which most of the nation's legislation, including the Constitution, was couched could have the effect of marginalizing women or making them invisible with respect to the protection that it could provide. UN فحسب التقرير السادس، تم الاعتراف بأن لغة التحيز الجنسي التي كُتبت بها معظم التشريعات الوطنية، بما فيها الدستور، يمكن أن يكون لها تأثير يتمثل في تهميش المرأة أو جعلها لا تُرى عندما يتعلق الأمر بالحماية التي يمكن أن يوفرها لها الدستور.
    138. It has been recognised that a healthy and productive environment is a prerequisite for the New Partnership for Africa's Development. UN 135 - تم الاعتراف بأن تهيئة بيئة صحية ومنتجة تعتبر شرطا مسبقا لازما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    At the WSSD, phase two of the CBTF was recognized as a Type-2 partnership. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تم الاعتراف بأن المرحلة الثانية لفرقة العمل لبناء القدرات تمثل شراكة من النوع 2.
    Indeed, progress in the implementation of Goal 8 has been recognized as being critical for the successful achievement of the other seven Goals. UN وبالفعل تم الاعتراف بأن إحراز تقدم في بلوغ الهدف 8 يعتبر أمراً حاسماً للنجاح في تحقيق الأهداف السبعة الأخرى.
    It was generally held that violence against women was not diagnosed in large numbers at the hospital, while it was recognized that the hospital personnel was still at a learning stage especially regarding the detection, treatment and reporting of psychological violence against women. UN وقيل عموماً إن العنف ضد المرأة لا يشخص بأعداد كبيرة في المستشفى، في حين أنه تم الاعتراف بأن موظفي المستشفى ما زالوا في مرحلة التعليم لا سيما في ما يتعلق باكتشاف العنف ضد المرأة ومعالجته والابلاغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more