Production of Blue Line markers in accordance with project advancement have been produced for verified and agreed points | UN | تم إنتاج علامات الخط الأزرق وفقا لتقدم سير المشروع للنقاط التي تم التحقق منها والاتفاق عليها |
verified reports indicated that children were present in the ranks of KIA and the United Wa State Army (UWSA). | UN | وأشارت تقارير تم التحقق منها إلى وجود أطفال في صفوف جيش استقلال كاتشين وجيش ولاية وا المتحد. |
The representative of the Secretariat said that the notifications in question had been verified and had been submitted within the 90-day period. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الإخطارات المعنية تم التحقق منها وتم تقديمها في غضون الفترة البالغة 90 يوماً. |
100 per cent accountability for 21,500 United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 500 21 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
100 per cent accountability for 21,500 items of United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 500 21 صنف من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وبيان مآلها |
There is no verified official statistical information on the number of forced marriages in Denmark. | UN | ولا توجد أية معلومات إحصائية رسمية تم التحقق منها عن عدد الزيجات بالإكراه في الدانمرك. |
The significant number of verified ceasefire violations is a matter of serious concern. | UN | ويمثل العدد الكبير من حالات انتهاك وقف إطلاق النار التي تم التحقق منها أمرا يثير القلق البالغ. |
100 per cent accountability for 21,500 United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 500 21 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
The figures on violations verified during the period under review include complaints admitted during previous periods. | UN | وتشمل اﻷرقام المتعلقة بالانتهاكات التي تم التحقق منها خلال الفترة، شكاوى قبلت في فترات سابقة. |
In the verified cases where there was direct government involvement, National Police officers, members of the army and municipal authorities are most often the ones claimed to be responsible. | UN | وفي الحالات التي تم التحقق منها وتنطوي على مشاركة مباشرة من الدولة، تقع المسؤولية المزعومة أساسا على عاتق أفراد من الشرطة الوطنية وقوات الجيش والسلطات المحلية. |
This should be based on a cooperative approach and objective and verified information. | UN | وينبغي أن يكون هذا قائما على أساس نهج تعاوني ومعلومات موضوعية تم التحقق منها. |
Part III describes the development results to which UNDP has contributed that have been verified by evaluation. | UN | والجزء الثالث يورد وصفا للنتائج الإنمائية التي أسهم فيها البرنامج الإنمائي، والتي تم التحقق منها عن طريق التقييم. |
It was emphasized that, as recommended in the report, there should be a statement about what information had been verified and how it had been verified. | UN | وأكد الخبراء أنه ينبغي، كما أوصى التقرير، صدور بيان عن المعلومات التي تم التحقق منها وكيف جرى ذلك. |
100 per cent of United Nations-owned equipment is verified and accounted for 98 per cent | UN | التحقق من نسبة 100 في المائة من المعدات المملوكة 98 في المائةمن المعدات المملوكة للأمم المتحدة تم التحقق منها |
100 per cent accountability for 13,000 items of United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 000 13 صنف من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
100 per cent accountability for 12,788 items of United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 788 12 صنفا من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
100 per cent accountability for 13,000 United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 000 13 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وحصرها |
The representative of the Secretariat said that the notifications in question had been verified and had been submitted within the 90-day period. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الإخطارات المعنية تم التحقق منها وتم تقديمها في غضون الفترة البالغة 90 يوماً. |
100 per cent accountability for 21,500 United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 500 21 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
100 per cent accountability for 13,000 United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 000 13 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وإدخالها في الحسابات |
The grip was checked, we don't usually get prints off those. | Open Subtitles | كلا القبضة تم التحقق منها .. نحن لا نحصل عادةً على بصمات من هذه |
The patterns described in the report are based on multiple documented incidents that are further corroborated by verified circumstances. | UN | وتستند الأنماط الموصوفة في التقرير إلى أحداث موثّقة متعددة تثبت صحتها أيضاً ظروف تم التحقق منها. |