Increased emphasis was placed on reaching out to students and youth groups. | UN | وقد تم التركيز بصورة أكبر على الوصول إلى الطلاب وجماعات الشباب. |
In 2007, for example, emphasis was placed on the right to enjoy the highest attainable standard of health. | UN | ففي عام 2007، على سبيل المثال، تم التركيز على الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Since the early days of independence in Uzbekistan, particular emphasis has been placed on maintaining an atmosphere of peace and harmony in the country. | UN | ومنذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان، تم التركيز بشكل خاص على الحفاظ على مناخ السلام والتناغم في البلد. |
In devising the staffing requirements, particularly for the support component, focus was placed on the administrative and logistical support required for the deployment of 13,000 additional troops in a broader geographical area. | UN | ولدى تحديد الاحتياجات من الموظفين، ولا سيما ما يتعلق بعنصر الدعم، تم التركيز على الدعم الإداري واللوجستي اللازم لنشر ما قوامه 000 13 جندي إضافي في منطقة جغرافية أوسع. |
When choosing programme priorities, the focus was on the most serious general health concerns. | UN | ولدى اختيار أولويات البرنامج، تم التركيز على أكثر المسائل الصحية العامة إثارة للقلق. |
A working group meeting was organized by UNMIS with a focus on moving forward documentation on customary law in Southern Sudan. | UN | نظمت بعثة الأمم المتحدة في السودان اجتماعاً للفريق العامل تم التركيز فيه على المضي قدماً بعملية توثيق القانون العرفي في جنوب السودان. |
However, it was stressed that no one tool could solve all problems and that each tool had specific strengths and limitations. | UN | غير أنه تم التركيز على أنه لا توجد أداة واحدة لحل جميع المشاكل وأن لكل أداة مجالات قوة وضعف محددة. |
emphasis was placed on training exercises with countries from Africa, South-East Asia and the Middle East. | UN | وقد تم التركيز على عمليات التدريب مع بلدان من أفريقيا وجنوب شرقي آسيا والشرق اﻷوسط. |
However, following the adoption of the concept of primary health care as a basis for the health system, emphasis was placed on local initiatives to implement this concept. | UN | ولكن بعد تبني مفهوم الرعاية الصحية الأولية كأساس للنظام الصحي، تم التركيز على المبادرات المحلية لتطبيق هذا المفهوم. |
In this respect, emphasis was placed on the central role that must be played by the Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، تم التركيز على الدور الرئيسي الذي يجب أن يقوم به المكتب. |
emphasis was placed on the audit of activities in northern Iraq, where the United Nations was itself implementing the oil-for-food activities. | UN | وقد تم التركيز على مراجعة الأنشطة في شمال العراق، حيث تنفذ الأمم المتحدة نفسها أنشطة النفط مقابل الغذاء. |
In addressing the objectives of capacity development, particular emphasis was placed on sustainability, beneficiary ownership and partnerships. | UN | ولتحقيق أهداف تطوير القدرات، تم التركيز بصفة خاصة على استدامة الأنشطة ومساهمة البلدان المستفيدة وعلى إقامة الشراكات. |
In this endeavour, special emphasis has been placed on the empowerment of women and their participation in all aspects of the national endeavour. | UN | في هذا المسعى، تم التركيز بشكل خاص على تمكين المرأة ومشاركتها في جميع مناحي المسعى الوطني. |
emphasis has been placed on integrating specific policies for groundwater management into policies at the basin level. | UN | وقد تم التركيز على دمج سياسات محدّدة لإدارة المياه الجوفية فيما يـُوضع من سياسات على صعيد الأحواض. |
Therefore and seeking to comply with the Committee's recommendations, focus was placed on effectiveness of use of human and financial resources, particularly relying on the information technologies, primarily mobile and smart phones and internet. | UN | لذلك، وسعيا إلى امتثال توصيات اللجنة، تم التركيز على فعالية استخدام الموارد البشرية والمالية، ولا سيما الاعتماد على تكنولوجيات المعلومات، وفي مقدمتها الهواتف المحمولة والهواتف الذكية وشبكة الإنترنت. |
the focus was on the areas of waste, water usage, energy usage and transport-related emissions. | UN | وقد تم التركيز على مجالات النفايات، واستخدام المياه، واستخدام الطاقة والانبعاثات المرتبطة بالنقل. |
47. Another outcome has been a focus on particular activities, including: | UN | 47- كما تم التركيز على بعض الأنشطة مثل: |
Lastly, the importance of adopting measures and mechanisms to ensure that rights are enforced was stressed. | UN | وأخيراً، تم التركيز على أهمية اعتماد تدابير وآليات تضمن إعمال الحقوق. |
In past years, attention was focused on developing international standards and mechanisms for common moral and legal frameworks that would put the question of human rights and human dignity in the forefront of the human values that guide all nations regardless of their cultural or historical differences. | UN | خلال الفترة الماضية، تم التركيز على أهمية وضع المعايير والآليات الدولية للأطر الأخلاقية والقانونية المشتركة بين الشعوب فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأساسية في إطارها العام، بما يتجاوز الاختلافات الثقافية والتاريخية لجعل مسألة حقوق الإنسان والحفاظ على كرامته قيمة أعلى تحكم الأمم كافة بجميع توجهاتها. |
It was highlighted that, according to the Convention, national human rights institutions had an explicit role to play. | UN | وقد تم التركيز على أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لها دور واضح يتعين عليها القيام به، وذلك حسب الاتفاقية. |
In that regard, the importance of the development of the domestic financial sector was emphasized. | UN | وفي هذا الصدد، تم التركيز على أهمية تنمية القطاع المالي المحلي. |
Following the regulations and recommendations of the Authority, the focus has been on inactive polymetallic sulphides that do not have a characteristic pristine and environmentally sensitive faunal biodiversity. | UN | ووفقا لنظام وتوصيات السلطة الدولية لقاع البحار، تم التركيز على الكبريتيدات المتعددة الفلزات الخاملة التي ليس لديها تنوع بيولوجي حيواني مميَّز وبكر وحساس من الناحية البيئية. |
In most of these packages, infrastructure development has been emphasized. | UN | وفي معظم هذه االتدابير، تم التركيز على تنمية الهياكل الأساسية. |
It was understood that those goals could not be realized concurrently; special emphasis had been placed on quality. | UN | وقال إنه من المعروف أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف بشكل متزامن وأنه تم التركيز على النوعية. |
The Act distinguished between dealing in drugs, for which severe penalties were provided, and consuming drugs, where the emphasis was on rehabilitation. | UN | وقد ميز القانون بين الاتجار بالمخدرات، الذي سنت من أجله عقوبات مشددة، واستهلاك المخدرات، حيث تم التركيز على إعادة التأهيل. |
emphasis was given overall to balancing the portfolio both thematically and among regions, without sacrificing project quality. | UN | وقد تم التركيز عامة على موازنة الحافظة من الناحية الموضوعية، وفيما بين المناطق على السواء بدون التضحية بنوعية المشاريع. |
56. Considerable emphasis is placed in the document on efficiency, management and governance issues in relation to effective use of resources that can be raised within existing patterns of financing. | UN | 56 - تم التركيز بشكل كبير في الوثيقة على جوانب الفعالية والإدارة وتسيير الشؤون فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للموارد التي يمكن جمعها من خلال أنماط التمويل الحالية. |