"تم الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • were obtained
        
    • was obtained
        
    • been obtained
        
    • been getting
        
    • is obtained
        
    • been derived
        
    • was received
        
    • was getting
        
    • were getting
        
    • are obtained
        
    • was acquired
        
    Responses were obtained on the condition that the names and views of individual countries would not be revealed. UN وقد تم الحصول على الردود بشرط عدم الكشف عن أسماء وآراء البلدان المنفردة.
    Many of the data in the present report, however, were obtained from one-time projects. UN غير أنه تم الحصول على الكثير من البيانات الواردة في هذا التقرير من المشروعات السابقة.
    In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the Plan. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    This information was obtained through inquiries among the populace of neighbouring areas. UN وقد تم الحصول على هذه المعلومات بالاستفسار من سكان المناطق المجاورة.
    The Commission recognized that the information had been obtained in the rather short time frame since its fifty-fourth session. UN وأقرت اللجنة بأنه قد تم الحصول على المعلومات في إطار زمني قصير نسبيا منذ دورتها الرابعة والخمسين.
    He's been getting kickbacks from a private juvenile detention prison for every kid he sends in there. Open Subtitles انه تم الحصول على عمولات من سجن احتجاز الأحداث الخاص لكل طفل يرسل إلى هناك.
    Demobilization orders and the necessary travel documents were obtained from FLC and the Ugandan authorities. UN وقد تم الحصول على أوامر التسريح والوثائق اللازمة للسفر من جبهة تحرير الكونغو والسلطات الأوغندية.
    The Board noted that when the contract was retendered for 1999, lower rates were obtained for the same services. UN ولاحظ المجلس أنه عندما أعيد تقديم العقد لعام ١٩٩٩، تم الحصول على أسعار أقــل لنفس الخدمات.
    In 1997, reports were obtained from 33 Member States. UN وفي عام ١٩٩٧، تم الحصول على تقارير من ٣٣ دولة من الدول اﻷعضاء.
    The Board noted that when the contract was retendered for 1999, lower rates were obtained for the same services. UN ولاحظ المجلس أنه عندما أعيد تقديم العقد لعام 1999، تم الحصول على أسعار أقــل لنفس الخدمات.
    Information on the phenomenon was obtained from law enforcement services and from the Vilnius Bureau of the International Organization for Migration. UN لقد تم الحصول على المعلومات عن الظاهرة من خدمات إنفاذ القانون ومن مكتب فيلنيوس للمنظمة الدولية للهجرة.
    As a result, important evidence required in ongoing cases was obtained. UN ونتيجة لذلك، تم الحصول على أدلة مهمة مطلوبة في قضايا جارية.
    A foundational finding for the preparation of a national action plan for the environmentally sound management of used lead-acid batteries was obtained. UN تم الحصول على نتيجة تأسيسية لإعداد خطة عمل وطنية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض والرصاص المستعملة.
    During the start-up phase, the majority of the Operation's vehicle fleet was obtained on transfer from other missions. UN خلال مرحلة بدء التشغيل، تم الحصول على الجزء الكبر من أسطول مركبات العملية بالتحويل من بعثات أخرى.
    His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. UN ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة.
    Certificates for the 18 locations vacated by UNAMSIL entities have been obtained. UN تم الحصول على شهادات لـ 18 موقعا أخلتها كيانات البعثة. وتعفي
    Several actions for Protection Orders have been obtained from court on the intervention of the LAC offices. UN تم الحصول على بضعة إجراءات تتعلق بأوامر الحماية من المحكمة بشأن تدخل مكاتب لجنة المعونة القانونية.
    If that's Eden, Adam and Eve have been getting a little biblical over the last 11 months. Open Subtitles إذا كان هذا هو عدن، آدم وحواء تم الحصول على قليلا الكتاب المقدس على مدى الأشهر ال 11 الماضية.
    Well, the pieces of his plan are obviously in motion, or else he wouldn't have been getting on a plane to try to escape, now would he? Open Subtitles حسنا، وقطعة من خطته من الواضح في الحركة، وإلا فإنه لن قد تم الحصول على متن طائرة في محاولة للهروب، والآن يفعل ذلك؟
    If financial support is obtained, a white paper could be presented at COP 7. UN وإذا تم الحصول على دعم مالي، يمكن تقديم كتاب أبيض إلى مؤتمر الأطراف السابع.
    4. After considering any evidence submitted, a Chamber may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN 4 - يجوز للدائرة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا اقتنعت بأنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    In the remaining 11 cases, evidence was received of sexual exploitation by peacekeepers, but it was not corroborated. UN وفي القضايا المتبقية وعددها 11 قضية تم الحصول على أدلة، عن قيام حفّاظ السلام بالاستغلال الجنسي إلا أنه تعذر إثباتها.
    Do you think that's what Reagan was getting at about my room? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو ما ريغان تم الحصول على حوالي غرفتي؟
    While Tonya and Drew were getting ready to become career criminals, g ready for my date with Tasha. Open Subtitles بينما تونيا، ولفت تم الحصول على استعداد لتصبح المجرمين الوظيفي، كنت أستعد لتاريخ بلادي مع تاشا.
    768. These statistics are obtained with the application of inappropriate method of determining population illiteracy rate and are based on the statement of persons about their education level during census taking. UN 768- وقد تم الحصول على هذه الإحصاءات بتطبيق الأسلوب غير الملائم لتحديد معدل أمية السكان وهي تستند إلى أقوال الأشخاص بخصوص مستوى تعليمهم أثناء إجراء التعداد.
    For a number of well-established processes, supplementary information was acquired from official websites and through members of the Group of Experts. UN وبالنسبة لعدد من العمليات الراسخة، تم الحصول على معلومات تكميلية من المواقع الشبكية الرسمية وعن طريق أعضاء فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more