"تم انتخابه" - Translation from Arabic to English

    • he was elected
        
    • has been elected
        
    • who was elected
        
    The State party affirms that as a candidate the author suffered no harm, since he was elected. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لم يلحق ضرر بصاحب البلاغ بصفته مرشحا حيث تم انتخابه.
    At that time he was elected to the British Parliament M.P. for Fermanagh and South Tyrone. Open Subtitles في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون
    In November 1959, after the Constitution had been promulgated, he was elected as the first President of the Republic of Tunisia and remained in office until early on 7 November 1987. UN وبعد أن سُن الدستور تم انتخابه في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٥٩١ أول رئيس للجمهورية التونسية. وقد احتفظ بهذا المنصب لغاية فجر السابع من نوفمبر ٧٨٩١.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which she or he has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN وإذا كان الرئيس غير قادر على الخدمة لفترة الولاية الكاملة التي تم انتخابه لها، يعمل نائب الرئيس رئيسا للجزء المتبقي من تلك الفترة.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which she or he has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN وإذا تعذر على الرئيس القيام بمهام الرئاسة للفترة التي تم انتخابه لها يتولى نائب الرئيس رئاسة المجلس لما يتبقى من تلك الفترة.
    The current Governor is Togiola T. A. Tulafano, who was elected in 2004. UN والحاكم الحالي هو توغيولا ت. أ. الذي تم انتخابه في عام 2004.
    David and I first got to know each other when he was elected to Congress. Open Subtitles لقد عرفت (ديفيد) لأول مرة عندما تم انتخابه في الكونجرس
    Ambassador Héctor Charry Samper, an eminent Colombian citizen and diplomat by training, participated in the Ad Hoc Committee with great dedication since it first began to meet, its began to meet -- from 21 January to 1 February 2002, when he was elected the Committee's Chairman by acclamation -- until his death in the beginning of September 2003. UN السفير هيكتور تشاري سامبير، مواطن كولومبي بارز ودبلوماسي محنك شارك في اللجنة المخصصة بكثير من التفاني منذ بداية اجتماعاتها من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002، عندما تم انتخابه رئيسا بالتزكية - وحتى وفاته في بداية أيلول/سبتمبر 2003.
    2. The Chair informed the delegation that, in accordance with rule 71, paragraph 4, of the rules of procedure, one member of the Committee would not participate in the examination of the fourth periodic report or the discussion and adoption of the concluding observations, since they involved the State party in respect of which he was elected to the Committee. UN 2 - الرئيس: أبلغ الوفد أنه وفقا للفقرة 4 من المادة 71 من النظام الداخلي، لم يشارك أحد أعضاء اللجنة في النظر في التقرير الدوري الرابع أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية بما أنها تتعلق بالدولة الطرف التي تم انتخابه منها في اللجنة.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which she or he has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN وإذا تعذر على الرئيس القيام بمهام الرئاسة للفترة التي تم انتخابه لها يتولى نائب الرئيس رئاسة المجلس لما يتبقى من تلك الفترة.
    To Secretary-General Ban Kimoon, who has been elected once again at the helm of our Organization, we continue to extend our support and cooperation. UN كما نواصل دعمنا وتعاوننا مع الأمين العام بان كي - مون، الذي تم انتخابه مرة أخرى، على رأس منظمتنا.
    That fat pig Waldheim has been elected. Open Subtitles ذلك الخنزير السمين تم انتخابه
    7. No retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. UN 7 - يُمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا أو تم تعيينه للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين.
    No retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. UN يمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو تم تعيينه قاضيا مخصصا للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين.
    This is one of the reasons we presented a candidate for the UNESCO Executive Board, who was elected last week. UN وهذا احد أسباب تقديمنا مرشحا للمجلس التنفيذي لليونسكو، تم انتخابه الأسبوع الماضي.
    My delegation wishes to take this opportunity to express sincere condolences to the family of the late Judge Andrés Aguilar Mawdsley and to extend congratulations to Judge Gonzalo Parra-Aranguren, who was elected to serve the remainder of the late Judge's term. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن خالص تعازيه ﻷسرة القاضي الراحل أندريس أغويلار مودسلي، وليعرب عن تهانئه للقاضي غونزالو بارا - أرانغورين الذي تم انتخابه لتكملة المدة المتبقية من ولاية القاضي الراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more