With a view to promoting women's autonomy, efforts have been made to: | UN | وبهدف تحقيق الاستقلال الذاتي للمرأة، تم بذل جهود من أجل: |
Among the various themes on which cooperation among functional commissions is needed, specific efforts have been made on gender issues. | UN | ومن بين المواضيع المختلفة التي يلزم تعاون اللجان الفنية بشأنها، تم بذل جهود ملموسة بشأن القضايا الجنسانية. |
Tremendous efforts have been made to address them in the United Nations and other forums. | UN | لقد تم بذل جهود كبيرة لمعالجتها في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى. |
It was reported that efforts had been made to strengthen the effectiveness of national laws, rules and regulations for implementing the provisions contained in the Endangered Species Convention. | UN | وأُبلغ في ردّها بأنه تم بذل جهود بغية تعزيز فعالية القوانين والقواعد واللوائح التنظيمية الوطنية من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في اتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض. |
Major efforts were made to prepare returnee sites prior to the return movement. | UN | وقد تم بذل جهود كبيرة ﻹعداد مواقع اللاجئين قبل حركة العودة. |
In some places, efforts have been made to ensure that there are provisions on special protections for women workers in all labour contracts, including private sector contracts. | UN | وفي بعض الأماكن، تم بذل جهود لضمان وجود أحكام تتعلق بتوفير حماية خاصة للعاملات، في جميع عقود العمل بما في ذلك عقود القطاع الخاص. |
Since the late 1970s, many efforts have been made to reinforce the Economic and Social Council and there have been many achievements. | UN | ومنذ أواخر السبعينات تم بذل جهود كثيرة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتسنى تحقيق انجازات عديدة. |
During that period, substantial efforts have been made to adapt the premises to meet the requirements necessary to support the six resident monitoring teams as well as short-term inspection teams. | UN | وخلال تلك الفترة، تم بذل جهود هامة لتكييف أماكن العمل لتلبية الاحتياجات اللازمة لدعم أفرقة الرصد المقيمة الستة. |
From March 1992 on substantial efforts have been made to develop a new political, social and economic system. | UN | ومن شهر آذار/مارس ١٩٩٢ حتى اليوم، تم بذل جهود هائلة ﻹقامة هياكل سياسية واجتماعية واقتصادية جديدة. |
Special efforts have been made wherever possible to organize workshops for groups of entrepreneurs otherwise too small to afford UNISTAR services. | UN | وقد تم بذل جهود خاصة حيثما أمكن لتنظيم حلقات عمل لمجموعات من أصحاب المشاريع صغيرة جدا التي لا يمكن أن تقدم لها خدمات الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة على حدة. |
Please indicate whether efforts have been made to reform the existing system of mono-ethnic schools with a view to eliminating discrimination against girls in the education system on the basis of their ethnicity. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قد تم بذل جهود لإصلاح النظام الحالي للمدارس الأحادية العرق، بهدف القضاء على التمييز ضد الفتيات في النظام التعليمي على أساس انتمائهن العرقي. |
In this connection, notable efforts have been made to ensure that all children start life properly and grow up and develop in an environment which enables them to develop their potential for acceptance, peace, security and dignity. | UN | وفي هذا الصدد، تم بذل جهود كبيرة لكفالة أن يبدأ جميع الأطفال الحياة على نحو ملائم وأن يترعرعوا وينموا في بيئة تجعلهم قادرين على تحقيق إمكاناتهم من أجل القبول والسلام والأمن والكرامة. |
Even though the decision making power of women, for example at the Ward Levels is still of questionable, efforts have been made to train them and build their confidence so that they can actively participate in decision making affecting the lives of their womenfolk. | UN | وبالرغم من أن قدرة المرأة على صنع القرار، مثلا على صعيد لجان الأحياء، لا تزال غير مؤكدة، فإنه تم بذل جهود لتدريب النساء وبناء ثقتهن لكي يتمكن من المشاركة النشطة في القرارات التي لها تأثير على حياة بنات جنسهن. |
To counter these increasing risks, intense efforts have been made within the United Nations system to raise security awareness and training of staff in greatest danger, and ensure that security officers are posted to high-risk operations. | UN | ولمواجهة هذه المخاطر المتزايدة، تم بذل جهود مكثفة في إطار منظومة الأمم المتحدة لزيادة الوعي الأمني وتدريب الموظفين العاملين في حالات محفوفة بأشد الأخطار والعمل على تكليف موظفي الأمن بالقيام بالعمليات الشديدة المخاطر. |
86. To be sure, visible efforts have been made to address the problems of sanitation elsewhere. | UN | 86- ولا شك في أنه تم بذل جهود ملموسة لمعالجة مشاكل الاصحاح في أماكن أخرى. |
At the national level, various efforts have been made both by the Government and its various departments and by international organizations and women's organizations with a view to removing the lack of equity in relations between men and women. | UN | على مستوى البلد، تم بذل جهود مختلفة من جانب الحكومة وشتى وكالاتها وكذلك من جانب المنظمات الدولية والمنظمات النسائية بغية تبديد أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة. |
48. Specific efforts have been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. | UN | 48 - تم بذل جهود محددة لتحسين التشاور والتعاون ميدانيا، وبين المقار المعنية. |
Similar efforts had been made through the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference (OIC), which had elaborated anti-terrorism instruments. | UN | وقد تم بذل جهود مماثلة عن طريق جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي التي أعدت صكوكا لمكافحة الإرهاب. |
76. efforts had been made to keep statements concise and within the allotted time period, but more could be done to reduce the number of statements carried over from one meeting to the next. | UN | ٧٦ - وأضاف أنه تم بذل جهود لجعل البيانات موجزة وتقديمها في حدود الوقت المخصص لها، ومع ذلك يمكن القيــام بالمزيد لتقليص عدد البيانات التي ترحل من جلسة إلى أخرى. |
She suggested that women could be encouraged further if efforts were made to promote women to high-profile positions as role models and leaders in decision-making, civil society and the trade union movement. | UN | وارتأت أن المرأة قد تتشجع أكثر لو تم بذل جهود لترقية النساء إلى مناصب بارزة يصبحن فيها نماذج يُحتذى بها وقائدات في مجالات صنع القرار وفي المجتمع المدني والحركة النقابية. |
Similarly, concerted efforts have been deployed in support of the new optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, providing for a communication procedure. | UN | وبالمثل، تم بذل جهود متضافرة دعما للبروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل، الذي ينص على إجراء للإبلاغ. |