In connection with this incident, gunshots were exchanged in the vicinity between groups of Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | وفي علاقة بهذا الحادث، تم تبادل إطلاق النار على مقربة من المنطقة بين جماعات من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
Last year alone some 2 million visits were exchanged. | UN | وفي العام الماضي وحده تم تبادل مليوني زيارة بينهما. |
At the ceremony, gifts were exchanged and welcoming speeches and expressions of gratitude to the Geneva authorities were made before a large local audience. | UN | وأثناء المراسم، تم تبادل الهدايا وأُلقيت بيانات الترحيب وعبارات الشكر لسلطات جنيف أمام جمع غفير من الجمهور المحلي. |
After an ambulance was forced off the street, it appears a chase led to a women's clinic where gunfire was exchanged. | Open Subtitles | بعد تنحية سيارة إسعاف عن الطريق, تبين أن ثمة مطاردة انتهت إلى عيادة نسائية حيث تم تبادل إطلاق النار. |
The Special Rapporteur also wishes to stress that even if there had indeed been an exchange of fire, this would not have justified the human rights violations, including the summary executions allegedly committed by the military. | UN | كما أكدت المقررة الخاصة أنه حتى وإن تم تبادل إطلاق النار بالفعل، فإن ذلك لا يبرر انتهاكات حقوق الانسان، بما في ذلك عمليات الاعدام الفوري التي قام بها الجنود على حد ما زعم. |
exchanges of fire across the ceasefire line continued throughout the reporting period. | UN | حيث تم تبادل النيران عبر خط وقف إطلاق النار طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
During the in-depth review of Italy's first national communication, which was conducted with a high level of transparency, a considerable amount of additional relevant information was shared with the review team, greatly improving the understanding and comparability of information provided with the national communication. | UN | وخلال الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني اﻷول المقدم من ايطاليا، وهو استعراض أجري بدرجة عالية من الشفافية، تم تبادل كمية هائلة من المعلومات الاضافية ذات الصلة مع فريق الاستعراض، مما أدى إلى تحسﱡن كبير في فهم ومقارنة المعلومات المقدمة مع البلاغ الوطني. |
Cooperation with those institutions had enabled him to attend many conferences, workshops and forums where ideas on how to work best together had been shared. | UN | وأوضح أن تعاونه مع تلك المؤسسات مكّنه من حضور كثير من المؤتمرات وحلقات العمل والمنتديات حيث تم تبادل الأفكار عن كيفية العمل معاً على أفضل وجه. |
Observer status has also been exchanged with the Energy Charter Conference. | UN | كذلك تم تبادل مركز المراقب مع مؤتمر امتيازات الطاقة. |
We've been exchanging emails with Madame Mantis for weeks now. | Open Subtitles | لقد تم تبادل رسائل البريد الإلكتروني مع مدام النبي لمدة أسابيع الآن. |
During the reporting period, 42 bodies were repatriated to Georgia and a total of 24 Abkhaz and Georgian prisoners were exchanged. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت إعادة ٤٢ جثة إلى جورجيا، كما تم تبادل ما مجموعه ٢٤ من اﻷسرى اﻷبخاز والجورجيين. |
Contact points were exchanged within the latter three forums. | UN | وقد تم تبادل معلومات عن قنوات الاتصال داخل المنتديات الثلاثة الأخيرة. |
They made it clear I wasn't welcome there, words were exchanged, and I walked away before anything really happened. | Open Subtitles | جعلوا من الواضح أنني لم يكن موضع ترحيب هناك، تم تبادل الكلمات، و مشيت بعيدا قبل أي شيء حدث حقا. |
Insults were exchanged, punches were thrown. You know, the usual. | Open Subtitles | تم تبادل الإهانات , ألقيت اللكمات , أنتم تعرفون , المعتاد |
The data were exchanged with four lives in Brother Kun. | Open Subtitles | تم تبادل الملفات مع اربعة في حياة الأخ "كون". |
Some gifts were exchanged and the French were invited to watch a wrestling match. | Open Subtitles | والنتائج كانت تقديم أقتراحات من الحاكم الفرنسي تم تبادل بعض الهدايا كما دعي الفرنسيون لمشاهدة |
During the discussion, ideas were exchanged on how to integrate a human rights-based approach to development for people of African descent in Central America and the Caribbean. | UN | وأثناء النقاش، تم تبادل أفكار حول كيفية إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية من أجل المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
I couldn't find anywhere gunfire was exchanged, but I did find one involving a car crash. | Open Subtitles | لم أستطع العثور على أي مكان تم تبادل أطلاق النار فيه لكنني عثرت على واحد يتضمن حادث سيارة |
an exchange of letters forming part of the agreement took place on the same day. | UN | وفي اليوم نفسه تم تبادل مذكرات تشكل جزءاً من الاتفاق. |
At Aden airport, passengers and crew swap for prisoners have arrived in Cairo prisoners in his country will be emergency landing! | Open Subtitles | تم تبادل الركاب والطاقم في مطار عدن مقابل السجناء... .... |
No, actually, all of the residents were switched. | Open Subtitles | لا , في الواقع , لقد تم تبادل أدوار كل الأطباء المقيمين |
Many activities covered in the present report were shared with the small island developing States Unit of the Department of Economic and Social Affairs only after they had taken place and after the information had been specifically requested. | UN | وقد تم تبادل الكثير من الأنشطة التي شملها هذا التقرير مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فقط بعد أن تم إجراؤها وبعد أن طُلبت المعلومات بصورة خاصة. |