"تم تجديدها" - Translation from Arabic to English

    • renovated
        
    • refurbished
        
    • were renewed
        
    • revamped
        
    • reestablished
        
    • have been renewed
        
    Maintenance plans were developed for 6 newly renovated and constructed prisons and the Prisons Training Academy. UN وتمت بلورة خطط صيانة لستة سجون تم تجديدها وبناؤها حديثا وكذلك لأكاديمية التدريب المتعلق بالسجون.
    Quite a few of the cottages have been renovated. Open Subtitles عدد غير قليل من البيوتِ قد تم تجديدها
    The East Lounge could be used for some of the functions of the penthouse, and other events could be held in other newly renovated lounges and spaces. UN ويمكن استخدام الصالة الشرقية لأداء بعض مهام السقيفة، كما يمكن تنظيم مناسبات أخرى في صالات ومساحات أخرى تم تجديدها حديثا.
    This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished. Open Subtitles هذه الغرفة ربما كما تتذكرها يا سيدي على الرغم من أنّ الحمامات تم تجديدها بالكامل
    Uh, take them to the refurbished chamber that was once bad! Open Subtitles خذهم إلى الغرفة التي تم تجديدها التي كانت سيئة
    This is done on the basis of the emergency mandate laws of 1945, which were renewed for utilization in 1986. UN ويتم ذلك على أساس قوانين الطوارئ لعام ١٩٤٥ في ظل الانتداب التي تم تجديدها لاستخدامها في عام ١٩٨٦.
    ITC is collaborating with other agencies in the collection of official regulations, and sharing the data on the newly revamped ITC market access map tool, which contains information on tariff and non-tariff measures. UN ويتعاون المركز مع وكالات أخرى في جمع النظم الرسمية، ويتبادل البيانات عن أداة خريطة الوصول إلى الأسواق الخاصة بالمركز التي تم تجديدها حديثا والتي تتضمن معلومات عن التدابير التعريفية وغير التعريفية.
    16. Decides to further expand the mandate of the Monitoring Group reestablished by resolution 2002 (2011) to monitor and report on implementation of the measures imposed in this resolution and undertake the tasks outlined below: UN 16 - يقرر أن يوسع مرة أخرى ولاية فريق الرصد التي تم تجديدها بموجب القرار 2002 (2011) لتشمل رصد تنفيذ التدابير المفروضة في هذا القرار والإبلاغ عنه والاضطلاع بالمهام المبينة أدناه:
    In Bosnia, the Mayor of Sarajevo, with the support of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency, has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo. UN وفي البوسنة، تعهد عمدة سراييفو، بدعم من عضوي الرئاسة البوشناقي والكرواتي البوسني، بتوفير مكان يخصص لمركز إعلامي في المكتبة الوطنية في سراييفو التي تم تجديدها.
    22. The installation of audiovisual and congress microphone systems for the renovated conference rooms was completed in early 2013. UN 22 - واكتملت في مطلع عام 2013، عملية تركيب النظم السميعة البصرية والميكروفونات اللازمة لغرف الاجتماعات التي تم تجديدها.
    23. The procurement of audio-visual and congress microphone systems for the renovated conference rooms is under way. UN 23 - يجري شراء نظم سمعية بصرية وميكروفونات المؤتمرات لغرف الاجتماعات التي تم تجديدها.
    Built and Maintenance Schools in renovated areas = 10 UN 6 - بناء مدراس وصيانتها في مناطق تم تجديدها = 10
    The church had been renovated within the programme of renovation of damaged and desecrated Orthodox churches and monasteries in Kosovo and Metohija, sponsored by the Council of Europe. UN وكانت الكنيسة قد تم تجديدها ضمن برنامج ترميم الكنائس والأديرة الأرثوذكسية في كوسوفو وميتوهيا التي تعرضت للأضرار والاعتداء على حرمتها الذي يرعاه مجلس أوروبا.
    On 25 January, in Knin, some unidentified persons broke into and damaged the recently renovated Orthodox church. UN وفي ٥٢ كانون الثاني/يناير، اقتحم مجهولون كنيسة أرثوذكسية في كنين، كان قد تم تجديدها مؤخرا، وسببوا أضرارا فيها.
    And finally the library, which has been refurbished thanks to your generous donation. Open Subtitles وأخيراً المكتبة والتي تم تجديدها مؤخراً بفضل تبرعكم السخي.
    The performance report does provide an explanation for the lower number of vehicles refurbished and stored at the Base as more vehicles were shipped directly to other missions without first being returned to UNLB for refurbishment. UN وبالفعل، يقدم تقرير الأداء تعليلاً للعدد المنخفض من المركبات التي تم تجديدها وتخزينها في القاعدة، إذ أن عدداً متزايداً منها كان يشحن مباشرة إلى البعثات دون إعادتها أولاً إلى القاعدة لتجديدها.
    It is Durant's old car, just refurbished. Open Subtitles أنها مقطورته القديمة ولكن تم تجديدها
    Almost all temporary detention cells at the Ministry of Internal Affairs, where arrested persons were held for the first 48 hours, had already been substantially refurbished. UN 9- واستطردت قائلة إن جل زنزانات الاحتجاز المؤقت بوزارة الداخلية، التي يحتجز فيها الأشخاص خلال الساعات الثماني والأربعين الأولى، تم تجديدها إلى حد بعيد.
    The New York Staff Council declined to submit nominations for the central review bodies when they were renewed in June 2004. UN وقد امتنع مجلس الموظفين بنيويورك عن تقديم ترشيحات لهيئات الاستعراض المركزية عندما تم تجديدها في حزيران/يونيه 2004.
    Guidance and calibration have been revamped. Open Subtitles التوجيه و المعايرة التي تم تجديدها
    16. Decides to further expand the mandate of the Monitoring Group reestablished by resolution 2002 (2011) to monitor and report on implementation of the measures imposed in this resolution and undertake the tasks outlined below: UN 16 - يقرر أن يوسع مرة أخرى ولاية فريق الرصد التي تم تجديدها بموجب القرار 2002 (2011) لتشمل رصد تنفيذ التدابير المفروضة في هذا القرار والإبلاغ عنه والاضطلاع بالمهام المبينة أدناه:
    Since then, the mandate and terms of reference have been renewed by the Commission each year and since 1985 for a period of two years. UN ومنذ ذلك الحين، تقوم اللجنة سنويا بتجديد الولاية والاختصاصات، ومنذ عام ٥٨٩١ تم تجديدها لفترة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more