In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. | UN | ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها. |
Certain progress has been made in promoting environmental impact assessment procedures at the national level and indirect policies such as land-use policies, taxes and other financial incentives, and government procurement. | UN | وقد تم تحقيق تقدم في ترويج إجراءات تقييم الأثر البيئي على المستويات الوطنية، وفي السياسات الوطنية غير المباشرة المتعلقة باستخدام الأراضي والضرائب والحوافز المالية الأخرى، والمشتريات الحكومية. |
Insufficient progress has been made in designing and effectively implementing a wide range of positive measures. | UN | وقد تم تحقيق تقدم غير كاف في وضع مجموعة واسعة من التدابير اﻹيجابية وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. | UN | كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل. |
She said that substantial progress had been made on the text, and hoped that final agreement would be reached soon. | UN | وقالت إنه تم تحقيق تقدم كبير بشأن نص مشروع القرار وأعربت عن أملها في التوصل إلى اتفاق نهائي بشأنه في القريب العاجل. |
Significant progress had been achieved, reflected in the sharp reduction in the number of related criminal offences in recent months. | UN | وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ، انعكس في الانخفاض الحاد في عدد الجرائم ذات الصلة المرتكبة في الشهور الأخيرة. |
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. | UN | فليس هناك حوار أكثر فائدة وتمثيلا من الحوار الذي يجري حاليا في المؤتمر الوطني حيث تم تحقيق تقدم هام. |
I am pleased to state that during Ireland's recent presidency of the European Union, important progress was achieved in implementing the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management. | UN | ويسرني أن أشير إلى أنه خلال فترة رئاسة أيرلندا الأخيرة للاتحاد الأوروبي، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات. |
Great progress has been made in this regard, owing in no small measure to the personal efforts of President Wahid and Mr. Gusmão. | UN | وقد تم تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد، بفضل الجهود الشخصية غير البسيطة التي بذلها الرئيس وحيد، والسيد غوسماو. |
It is undeniable that tremendous and significant progress has been made over the past 20 years. | UN | ولا يمكن إنكار أنه قد تم تحقيق تقدم هائل وملموس خلال السنوات الـ 20 الماضية. |
Important progress has been made on legislation, in research on the girl child and in gender training. | UN | ١٣ - تم تحقيق تقدم هام في مجال التشريع وأبحاث اﻷطفال اﻷناث وتدريب التوعية بالجنس. |
Substantial progress has been made, but much remains to be done. | UN | لقد تم تحقيق تقدم هام، إلا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير. |
Concrete progress has been made over the past few years in the area of disarmament, especially with regard to the reduction of nuclear-weapon stockpiles and accession by more countries to the Non-Proliferation Treaty. | UN | في السنوات القليلة الماضية تم تحقيق تقدم ملموس في مجال نزع السلاح. ومما يشار إليه في هذا الميدان التخفيض في اﻷسلحة النووية وانضمام المزيد من الدول إلى معاهدة عدم الانتشار. |
12. While significant progress has been made in stabilizing the military situation in many parts of Bosnia and Herzegovina, events in recent months have demonstrated the fragility of the peace on the ground. | UN | ٢١ - في حين تم تحقيق تقدم هام في استقرار الحالة العسكرية في أجزاء كثيرة من البوسنة والهرسك، فقد أظهرت اﻷحداث التي جرت في اﻷشهر اﻷخيرة هشاشة السلم على اﻷرض. |
Commendable progress had been made to protect and enforce human rights through the prosecution of those who committed serious violations of humanitarian law. | UN | وقد تم تحقيق تقدم يستحق الثناء لحماية وإنفاذ حقوق اﻹنسان عن طريق محاكمة أولئك الذين ينتهكون بشكل خطير القانون اﻹنساني. |
22. Nearly three years later, it was fair to say that good and determined progress had been made. | UN | 22 - بعد ذلك بزهاء الثلاث سنوات، يحق القول الآن بأنه تم تحقيق تقدم جيد وحازم. |
Major progress had been made with respect to the advancement and empowerment of women thanks to the efforts made at all levels but many challenges remained which could not be taken up solely at the national level. | UN | وأضاف أنه تم تحقيق تقدم كبير على صعيد النهوض بالمرأة وتمكينها بفضل جهود مبذولة على جميع المستويات، ولكن التحديات التي ما زالت قائمة هي عديدة ولا يمكن التصدي لها على الصعيد الوطني وحده. |
It was noted that while the workload had been steadily growing and country missions represented a challenge, considerable progress had been achieved. | UN | وأشير إلى أنه تم تحقيق تقدم كبير على الرغم من التزايد المطّرد في عبء العمل ومن التحدي الذي تمثِّله البعثات القطرية. |
During that period, remarkable progress had been achieved in the implementation of the strategic objectives of the Convention and the Platform for Action. | UN | وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل. |
Given the comprehensiveness of the latest progress report, it is clear that considerable progress has been achieved in implementing the recommendations contained in the 1998 report. | UN | ونظرا لشمول التقرير المرحلي الأخير، من الواضح أنه تم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998. |
While progress was achieved bilaterally or unilaterally, there were clear setbacks which have had a significant impact on the pursuit of nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وقد تم تحقيق تقدم على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف ولكن وقعت انتكاسات واضحة أثرت تأثيراً كبيراً في مواصلة نزع السلاح النووي ومنع انتشاره. |
Nevertheless, significant progress was made at the second session on all substantive matters. | UN | ومع ذلك تم تحقيق تقدم كبير في كل المسائل الموضوعية في الدورة الثانية. |
But, we can conclude that there has been progress in devising initiatives and in strengthening the international community's engagement for the gradual overcoming of these sources of destabilization. | UN | بيد أنه يمكننا أن نختم بالقول بأنه تم تحقيق تقدم من حيث استنباط المبادرات وتعزيز تدخل المجتمع الدولي للتغلب تدريجيا على هذه المصادر المزعزعة للاستقرار. |