"تم تعديل قانون" - Translation from Arabic to English

    • Act was amended
        
    • Law was amended
        
    • Code was amended
        
    • Act has been amended
        
    • Code had been amended
        
    • Law has been amended
        
    The Indian Succession Act was amended in the year 2002 which enabled Christian widows to get a share in the property. UN وفي عام 2002 تم تعديل قانون الوراثة الهندي مما سمح للمسيحيات الأرامل بالحصول على نصيب في الممتلكات.
    The Cabinet of Ministers Act was amended in 2003. UN وقد تم تعديل قانون مجلس الوزراء في عام 2003.
    In 1999, Citizens' Self-Government Bodies Act was amended. UN وفي عام 1999، تم تعديل قانون هيئات الحكم الذاتي للمواطنين.
    In Timor-Leste, the electoral Law was amended to raise the electoral gender quota from 25 to 30 per cent. UN وفي تيمور - ليشتي، تم تعديل قانون الانتخابات لرفع الحصة الانتخابية الجنسانية من 25 إلى 30 في المائة.
    The Penal Code was amended by Act No. 421/2002, which entered into force as of 1 September 2002. UN تم تعديل قانون العقوبات بالقانون رقم 421/2002، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 أيلول/سبتمبر 2002.
    Thirdly, the Industrial Property Act has been amended to allow importation of generic antiretroviral drugs, which are more affordable. UN ثالثا، تم تعديل قانون الملكية الصناعية للسماح باستيراد العقاقير الرديفة المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي، وهي أقل تكلفة.
    Furthermore, the Algerian Nationality Code had been amended and now recognised transmission of Algerian nationality by the mother. UN ومن جهة أخرى، تم تعديل قانون الجنسية الجزائرية الذي يقر الآن نقل الجنسية الجزائرية عن طريق الأم.
    The Social Security Act was amended by Act No. 21 of 2007 to apply to enterprises employing one or more workers. UN وقد تم تعديل قانون الضمان الاجتماعي ليسري على المشاريع التي تشغل عاملاً واحداً فأكثر في القانون رقم 21 لسنة 2007.
    On the other hand, the Education Act was amended in 2003 to provide for free and compulsory education for all children 16 years of age and below. UN ومن ناحية أخرى، تم تعديل قانون التعليم في عام 2003 للنص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في سن السادسة عشرة وما دونها.
    74. Regarding rape within a marriage, the Criminal Offences Act was amended in 1999 and criminalizes rape in marriage. UN 74- ففيما يتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج، تم تعديل قانون الأفعال الإجرامية في عام 1999 وتجريم الاغتصاب في الزواج.
    36. In 1986, New Zealand's Royal Commission on the Electoral System considered special seats in Parliament for the Maori, and these were retained when the Electoral Act was amended in 1993. UN 36 - وفي عام 1986، نظرت لجنة نيوزلندا الملكية المعنية بالنظام الانتخابي في تخصيص مقاعد للماوريين في البرلمان، وأبقي على هذه المقاعد عندما تم تعديل قانون الانتخابات في عام 1993.
    In 1989, the Hours of Work Act was amended so that it no longer applies to the work of the managing director of an undertaking or to a person who is directly subordinate to him nor to a person in a leading position participating in the management of the business or institution. UN وفي ٩٨٩١ تم تعديل قانون ساعات العمل فلم يعد ينطبق على عمل المدير الاداري لمنشأة أو الشخص الذي يعمل تحت اشرافه مباشرة أو الشخص الذي يشغل منصبا قياديا ويشارك في ادارة الشركة أو المؤسسة.
    In December 2005, the Child Protection Act was amended in order to provide for the offences of `child trafficking', `abandonment of child'and `abducting child'. UN :: في كانون الأول/ديسمبر 2005 تم تعديل قانون حماية الطفل ليشمل جرائم الاتجار بالأطفال والتخلي عن الأطفال وخطف الأطفال.
    The Administration of Estates Act was amended to provide for the succession rights of parties to a common law union. UN 29 - تم تعديل قانون إدارة التركات لينص على حقوق الأطراف في قران عرفي في الميراث.
    458. In 1994, the 1969 Act was amended in two important ways. UN 458- وفي عام 1994، تم تعديل قانون عام 1969 من ناحيتين هامتين.
    In September 1994, the Dangerous Drug Act was amended to authorize the courts to forfeit the assets of a person sentenced to imprisonment for a term of two years or more on drug-related charges. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تم تعديل قانون المخدرات الخطرة من أجل تخويل المحاكم سلطة مصادرة ممتلكات أي شخص يحكم عليه بالسجن لمدة عامين أو أكثر من جراء تهم تتعلق بالمخدرات.
    14. The Elections Act was amended to introduce a quota system that would allow women access to seats in the legislature. UN 14- فقد تم تعديل قانون الانتخابات، حيث تم تضمينه " كوتا " نسائية بغرض تمكين المرأة من الحصول على تمثيل مناسب في الجهـاز التشريعي.
    The Forestry Law was amended in 2007 to strengthen sustainable management of forest and the Wildlife Law was also enacted to provide a stronger legal framework for biodiversity conservation. UN وفي عام 2007، تم تعديل قانون الغابات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات كما تم أيضا إصدار قانون الأحياء البرية لتوفير إطار قانوني أقوى لحفظ التنوع الأحيائي.
    Since the last report the equal treatment Law was amended three times. UN 30- ومنذ التقرير الأخير، تم تعديل قانون المساواة في المعاملة ثلاث مرات.
    159. In order to address the problem of the failure by some families to obtain birth certificates for their children, the Children's Code was amended so that birth certificates are now issued free of charge for newborn babies and mothers are entitled to register their child. UN 160- ولمواجهة مشكلة عزوف بعض الأسر عن استخراج شهادات الميلاد لأطفالهم تم تعديل قانون الطفل وأصبح إصدار شهادة الميلاد مجاناً لحديثي الولادة، كما يعطي للأم الحق في تسجيل وليدها.
    345. Dowry and dowry death: Demanding and taking dowry is treated as a crime and the Dowry Prohibition Act has been amended in the years 1984 and 1986 and the Criminal Law also has been amended correspondingly. UN 345 - المهر والوفيات المتصلة بالمهر: يُعتَبَر طلب المهر وأخذه جريمة وقد تم تعديل قانون حظر المهر في عامي 1984 و 1986 كما تم كذلك تعديل القانون الجنائي وفقاً لذلك.
    The Nationality Code had been amended to grant nationality to children born to Algerian mothers. UN وقد تم تعديل قانون الجنسية لمنح الجنسية إلى الأطفال المولودين من أمهات جزائريات.
    The Nationality Law has been amended to establish equality between Egyptian women married to non-Egyptian men and Egyptian men married to non-Egyptian women regarding their children's right to Egyptian nationality (Law No. 154 of 2004). UN § تم تعديل قانون الجنسية ليساوي بين المرأة المصرية المتزوجة من غير مصري بالرجل المتزوج من غير مصرية في حق أبنائها في الجنسية المصرية (قانون رقم 154 لسنة 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more