"تم تقديم المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance was provided
        
    • were assisted
        
    • aid was provided
        
    • have been assisted
        
    • assistance has been provided
        
    In this connection, psychological assistance was provided to mitigate the traumatic sequel with the aim to reconcile mothers with the unwanted children. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم المساعدة النفسية للتخفيف من أثر الصدمة بهدف تحقيق المصالحة بين الأمهات والأطفال غير المرغوب فيهم.
    Emergency facility management assistance was provided on a round-the-clock basis UN تم تقديم المساعدة في إدارة المرافق في حالات الطوارئ على مدار الساعة
    In addition, technical assistance was provided in the establishment of relevant infrastructure. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة التقنية في إنشاء البنية التحتية ذات الصلة.
    Mine awareness programmes were assisted in a dozen countries, including Angola, Cambodia, Nicaragua, the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and among refugees in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وقد تم تقديم المساعدة في برامج الوعي بالألغام في اثني عشر بلدا بينها أنغولا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكمبوديا وكوسوفو ونيكاراغوا، وبين اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    In 2002 legal aid was provided to 66 people in 22 criminal cases. UN وفي عام 2002، تم تقديم المساعدة القانونية إلى 66 شخصاً في 22 قضية جنائية.
    Through these events, countries have been assisted to set timelines and strategies to stop the use of leaded gasoline. UN وقد تم تقديم المساعدة إلى البلدان من خلال هذه الأحداث لتحديد مواعيد نهائية واستراتيجيات لوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص.
    In Guinea and Albania, assistance has been provided for the establishment of gender-disaggregated statistics to assist as a planning tool in evaluating and incorporating the gender dimension in national development initiatives. UN وفي غينيا وألبانيا، تم تقديم المساعدة لوضع إحصاءات مستقلة عن الجنسين تسهم كأداة للتخطيط عند تقييم وادماج اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين في المبادارات الانمائية الوطنية.
    Daily and weekly technical assistance was provided to all departments; however, only 5 departments were able to hold tables de concertation départementales and tables de concertation communales on a regular basis UN تم تقديم المساعدة التقنية يومياً وأسبوعياً إلى كافة المقاطعات؛ ومع ذلك، لم تتمكن سوى 5 مقاطعات من عقد اجتماعات منتظمة للجان تشاور المقاطعات ولجان تشاور المجتمع المحلي
    Co-location assistance was provided throughout the reporting period and 6 co-location notes were prepared on the election of legislative leaders UN تم تقديم المساعدة المشتركة في موقع واحد طوال الفترة المشمولة بالتقرير وتم إعداد ست مذكرات مشتركة في المواقع بشأن انتخاب القادة التشريعيين
    Technical assistance was provided to the Integrated Prison/ Detention Centres Monitoring Group by drafting terms of reference for the group. UN تم تقديم المساعدة التقنية إلى فريق المراقبة المتكامل المعني بالسجون/مراكز الاحتجاز، وذلك بصياغة اختصاصات الفريق.
    Gender equality policies encouraged girls to attend school and assistance was provided to encourage the enrolment of children of ethnic minorities. UN وقد شجعت في أساس المساواة بين الجنسين الفتيات على الالتحاق بالمدارس، كما تم تقديم المساعدة من أجل تشجيع التحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس.
    3. State whether the assistance was provided through participation in joint operations or in cooperation with other organizations. UN 3- بيِّن ما إذا تم تقديم المساعدة من خلال المشاركة في عمليات مشتركة أو بالتعاون مع منظمات أخرى.
    Material and financial assistance was provided for 38 families which had voluntarily fostered child victims of trafficking in villages in the departments listed above UN تم تقديم المساعدة المادية والمالية ﻟ 38 أسرة قامت بشكل طوعي برعاية ضحايا الاتجار من الأطفال في القرى والمحافظات المدرجة أعلاه.
    Notwithstanding, assistance was provided to 10 departmental delegations through meetings with the delegations at least twice a week, which contributed to the reactivation of existing coordination mechanisms such as the departmental technical committee meetings, departmental committee on risk and disaster management, and departmental coordination meetings. UN ومع ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 10 مفوضيات مقاطعات عن طريق عقد اجتماعات مع أعضائها مرتين في الأسبوع على الأقل، مما أسهم في إعادة تفعيل آليات التنسيق القائمة، من قبيل اجتماعات اللجنة التقنية لشؤون المقاطعات، ولجنة شؤون المقاطعات لإدارة المخاطر والكوارث، واجتماعات التنسيق بين المقاطعات.
    In the region of the Pacific, assistance was provided to Papua New Guinea in undertaking a rapid assessment survey to enhance understanding of the national drug abuse situation and to provide an information base for the development of a suitable demand reduction strategy within the framework of a national plan for drug control. UN ٣٩- وفي منطقة المحيط الهادئ، تم تقديم المساعدة الى بابوا غينيا الجديدة في الاضطلاع بدراسة استقصائية تقييمية سريعة لزيادة فهم حالة تعاطي المخدرات في البلد وتوفير قاعدة للمعلومات من أجل اعداد استراتيجية ملائمة لتقليل الطلب ضمن اطار خطة وطنية لمكافحة المخدرات.
    Under the BioTrade Initiative, technical assistance was provided to initiate new National BioTrade Programmes in Costa Rica, spearheaded by INBio (Instituto Nacional de Biodiversidad), and Uganda, coordinated by the Uganda Export Promotion Board where a BioTrade Unit was created. UN 44- وفي إطار مبادرة التجارة البيولوجية، تم تقديم المساعدة التقنية لوضع برامج وطنية جديدة في مجال التجارة البيولوجية في كوستاريكا بقيادة المعهد الوطني للتنوع البيولوجي، وأوغندا بتنسيق من قِبَل المجلس الأوغندي لترويج الصادرات حيث تم إنشاء وحدة معنية بالتجارة البيولوجية.
    During the reporting period, 64,973 children were assisted in over 145 schools. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تقديم المساعدة إلى 973 64 طفلاً في أكثر من 145 مدرسة.
    Additionally, 137 secondary teachers and 23 specialists with disabilities were assisted in positioning themselves within the State education sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 137 من معلمي المرحلة الثانوية و 23 من المتخصصين ذوي الإعاقة من أجل الحصول على موقع داخل قطاع التعليم الحكومي.
    In addition, 53,880 children associated with armed forces and groups were assisted in being reunified with their families and reintegrated into their communities. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 880 53 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لإعادتهم إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    In 26 countries, UNICEF promoted legal aid for child victims and witnesses, including in Egypt, where legal aid was provided with local partners to 1,160 children in detention, including 222 Syrian children detained in police stations without charge. UN وعززت اليونيسيف المساعدة القانونية للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في 26 بلدا من بينها مصر، حيث تم تقديم المساعدة القانونية بالتعاون مع الشركاء المحليين إلى 160 1 طفلا محتجزا، من بينهم 222 طفلا سوريا محتجزين في أقسام الشرطة دون توجيه تهمة إليهم.
    Since the cessation of hostilities with Eritrea, more than 250,000 internally displaced persons have been assisted in returning to their home areas in the north of the country. UN ومنذ توقف أعمال القتال مع إريتريا، تم تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 250 شخص مشرد داخليا للعودة إلى ديارهم في شمال البلد.
    Customized assistance has been provided to individual delegations upon request, and also collectively to a number of developing countries concerning some issues of their common interest. UN وتم تقديم مساعدة لفرادى الوفود، بحسب احتياجاتها وبناءً على طلبها، كما تم تقديم المساعدة بصورة جماعية لعدد من وفود البلدان النامية فيما يتعلق ببعض القضايا التي تهم بلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more