"تم تمديدها" - Translation from Arabic to English

    • was extended
        
    • been extended
        
    • were extended
        
    • now extended
        
    The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; UN ولاحظ المجلس أنّ الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    The government of Kyrgyzstan has requested an extension of its programme to synchronize with its Country Development Strategy, which was extended until the end of 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has been extended indefinitely. UN ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تم تمديدها إلى أجل غير مسمﱠى.
    My delegation is pleased that the mandate of the Commission has been extended for two more years. UN ويسر وفدي أن ولاية اللجنة قد تم تمديدها لمدة عامين آخرين.
    The sanctions against Iraq were first imposed in the context of Iraq's military invasion of Kuwait, were maintained during the Gulf war and then were extended indefinitely after the first phase of military hostilities ended. UN لقد فُرضت الجزاءات على العراق أول الأمر في سياق غزو العراق العسكري للكويت، وتم الإبقاء عليها أثناء حرب الخليج ثم تم تمديدها إلى أجل غير مسمى بعد انتهاء المرحلة الأولى من العمليات العسكرية.
    The Committee began its work on 20 August 1996 for an initial term of 180 days, which was extended until December 1998. UN ولقد باشرت اللجنة أعمالها في 20 آب/أغسطس 1996 لفترة أولية محددة ب180 يوماً تم تمديدها حتى شهر كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The Task Team was to be appointed for six months but owing to public interest, its term was extended by seven months. UN وكان من المقرر أن تستمر ولاية فرقة العمل ستة أشهر، ولكن نظرا للاهتمام العام بهذا الموضوع، تم تمديدها سبعة أشهر أخرى.
    The plan for 1984-1989 was the first six-year plan, which was extended to 1991. UN وكانت خطة الفترة 1984-1989 هي الخطة السداسية الأولى، التي تم تمديدها إلى عام 1991.
    Decisions to impose solitary confinement had to be reevaluated once a week, and the Department of Prisons had to be notified if it was extended beyond four weeks. UN وتخضع قرارات فرض الحبس الانفرادي إلى إعادة تقييم مرة كل أسبوع، ويشترط إبلاغ مصلحة السجون إذا تم تمديدها لما يتجاوز أربعة أسابيع.
    The author entered the State party legally on a temporary visitor's visa, which was extended until 31 January 2001. UN وكانت صاحبة البلاغ قد دخلت إلى الدولة الطرف بشكل قانوني بتأشيرة زيارة مؤقتة تم تمديدها حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    The author entered the State party legally on a temporary visitor's visa, which was extended until 31 January 2001. UN وكانت صاحبة البلاغ قد دخلت إلى الدولة الطرف بشكل قانوني بتأشيرة زيارة مؤقتة تم تمديدها حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    However, it was extended until July 2006, pending completion of a comprehensive review. UN بيد أنه تم تمديدها حتى تموز/يوليه 2006، انتظارا للانتهاء من استعراضها بشكل شامل.
    15. In 1999, the United Nations established the International Year for the Culture of Peace, which was extended in 2000 to an International Decade for the Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN 15 - وفي عام 1999، أنشأت الأمم المتحدة السنة الدولية لثقافة السلام التي تم تمديدها في عام 2000 لتصبح العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    France has dealt a serious blow to the cause of nuclear disarmament and has severely damaged the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was extended indefinitely last May. UN فقد أساءت فرنسا كثيرا إلى قضية نزع السلاح النووي وألحقت أضرارا جسيمة بمصداقية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي تم تمديدها إلى أجل غير محدد في شهر أيار/مايو الماضي.
    39. Concerning her mandate, like those of the other special rapporteurs it had been extended by the new Human Rights Council. UN 39 - وقيما يتعلق بولايتها، قالت إنه تم تمديدها من جانب مجلس حقوق الإنسان مثل ولايات المقرِّرين الخاصين الآخرين.
    We also commend the Commonwealth for dispatching a Commonwealth observer mission to South Africa and appreciate the fact that the mission's mandate has been extended to allow it to remain in South Africa until after the elections. UN ونثني كذلك على الكمنولث لقيامه بإرســـال بعثة مراقبيي للكمنولث الى جنوب افريقيا، ونقدر كون ولاية البعثة قد تم تمديدها لكي يتاح لها أن تبقى فـــــي جنوب افريقيا الى ما بعد الانتخابات.
    Please provide information on the outcomes and challenges faced during the implementation and whether this Plan has been extended beyond 2011. UN يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت والتحديات التي ووجِهَت أثناء التنفيذ وما إذا كانت هذه الخطة قد تم تمديدها إلى ما بعد عام 2011.
    Originally lasting 18 months, mandatory national service for all citizens aged between 18 and 50 had been extended indefinitely. UN فالخدمة الوطنية الإلزامية، التي كانت مدتها في الأصل 18 شهراً والتي تشمل جميع المواطنين بين 18 و 80 سنة من العمر، تم تمديدها إلى ما لانهاية.
    1,437 international staff contracts and 36 national staff contracts were extended UN 437 1 عقدا لموظفين دوليين و 36 عقدا لموظفين وطنيين تم تمديدها
    The State strategy is complemented by the action plan for internally displaced persons, now extended until the end of 2014. UN وتُستكمل استراتيجية الدولة بخطة العمل الخاصة بالأشخاص المشردين داخلياً، التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more