| The Department was nominated to be the acceptor and the reviewer for the respective process description review being carried out in the framework of the Umoja project. | UN | رشحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من يتقبل ويستعرض وصف العملية كما تم تنفيذها في إطار مشروع أوموجا. |
| Voluntary confidential counselling and testing was implemented in the Mission. | UN | المشورة السرّية والطوعية والاختبارات تم تنفيذها في البعثة. |
| The Director also outlined a number of activities and projects that had been carried out with the Territories in the areas of natural disasters and trade, among others. | UN | وأشار أيضا إلى عدد من الأنشطة والمشاريع التي تم تنفيذها في الأقاليم في مجالات من جملتها الكوارث الطبيعية والتجارة. |
| The detrimental effects of the austerity policies regarding health that had been implemented in some of the region's economies were cited as examples of such interlinkages; | UN | واستشهد بالآثار الضارة لسياسات التقشف التي تم تنفيذها في مجال الصحة في بعض اقتصادات المنطقة كمثال على هذه الروابط؛ |
| Three of the projects have been implemented in the eastern provinces of North Kivu and South Kivu. | UN | وثلاثة من هذه المشاريع اﻷربعة تم تنفيذها في المقاطعتين الشرقيتين شمالي وجنوبي كينو. |
| Table 7 above provides the details of the accepted evaluation recommendations that were implemented in 2008. | UN | 119 - ويورد الجدول 7 أدناه تفاصيل التوصيات المقبولة للتقييم التي تم تنفيذها في عام 2008. |
| They were carried out in the field of secondary and higher education. | UN | وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that 20,000 interpreter assignments were carried out in 2000 using staff on established posts, while 12,000 were carried out using temporary funds for meetings. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن 000 20 من تكليفات الترجمة الشفوية قد تم تنفيذها في عام 2000 باستخدام الموظفين المعينين في وظائف ثابتة بينما تم تنفيذ 000 12 مهمة باستخدام الأموال المؤقتة للاجتماعات. |
| The projects carried out in the African region in 2004 were given special emphasis in the programme of work of the Institute. | UN | 13- وحظيت المشاريع التي تم تنفيذها في منطقة أفريقيا في عام 2004 بتركيز خاص في برنامج عمل المعهد. |
| The youth-centred education package on prevention of tobacco use, referred to in the previous year's report, was implemented in UNRWA preparatory schools beginning in the 1996/97 school year and, following evaluation, was recommended for expansion. | UN | والمجموعة التربوية للشباب حول الوقاية من تدخين التبغ، التي أشير اليها في تقرير السنة الماضية، تم تنفيذها في المدارس اﻹعدادية لﻷونروا بدءا من العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧. وفي ضوء تقييمها، كانت التوصية بتوسيعها. |
| 5. When integration was implemented in 1992, it involved information centres in those locations where the UNDP Resident Representative or United Nations Resident Coordinator was serving concurrently as full-time Director of the United Nations information centre, with the exception of Cairo. | UN | ٥ - وقد شملت عملية اﻹدماج، عندما تم تنفيذها في عام ١٩٩٢، مراكز اﻹعلام الموجودة في المواقع التي يعمل فيها الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة في الوقت نفسه كمديرين متفرغين لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وذلك فيما عدا القاهرة. |
| 3. Ms. Tan, referring to article 14, asked what types of activity had been carried out under the campaigns to raise rural women's awareness of their rights mentioned in the report (CEDAW/C/ROM/6, p. 37). | UN | 3 - السيدة تان :سألت، في معرض الإشارة إلى المادة 14، عن أنواع النشاط التي تم تنفيذها في إطار حملات زيادة توعية المرأة الريفية بحقوقها الوارد ذكرها في التقرير (CEDAW/C/ROM/6، الصفحة 37). |
| 110. The Commonwealth of Independent States (CIS) indicated that actions in the area of counter-terrorism had been carried out under the CIS programme for combating terrorism and other violent forms of extremism for the period 2008-2010. | UN | 110 - رابطة الدول المستقلة أوضحت أن الإجراءات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب تم تنفيذها في إطار برنامج رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب وغيره من الأشكال العنيفة من التطرف للفترة 2008-2010. |
| 78. The report on technical cooperation in 1997 had shown that a tremendous number of technical cooperation activities had been carried out from 1995 to 1997 and, following reforms, UNIDO was now more focused on assisting the developing countries. | UN | ٨٧ - وأضاف بأن تقرير التعاون التقني عن سنة ٧٩٩١ قد بيﱠن أن هناك عددا هائلا من أنشطة التعاون التقني التي تم تنفيذها في الفترة من ٥٩٩١ الى ٧٩٩١ وأن اليونيدو أصبحت اﻵن ، في أعقاب الاصلاحات ، أكثر تركيزا على مساعدة البلدان النامية . |
| 213. The Department commented that the write-off and disposal module in the Galileo system had been implemented in 18 missions. | UN | 213 - وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بقولها إن وحدة شطب الممتلكات والتصرف فيها في نظام غاليليو تم تنفيذها في 18 بعثة. |
| The Director-General and the host country had already begun efforts to widen the membership of UNIDO, but those efforts should now be redoubled by raising awareness of the major reforms that had been implemented in the Organization. | UN | وقد بدأ المدير العام والبلد المستضيف بذل الجهود الرامية إلى توسيع عضوية اليونيدو، لكن ينبغي بذل أضعاف هذه الجهود الآن لزيادة الوعي بالإصلاحات الكبرى التي تم تنفيذها في المنظمة. |
| The reporting State should indicate whether special measures had been implemented in those two areas or if other areas had been targeted. | UN | وينبغي للدورة التي تقدم التقارير أن توضح إذا كانت التدابير الاستثنائية قد تم تنفيذها في هذين المجالين أو إذا كانت هناك مجالات أخرى تم استهدافها. |
| The present chapter provides an overview of selected policies and programmes that have been implemented in this area in the Asia-Pacific region and analyses them to find ways to increase their effectiveness. | UN | ويقدم هذا الفصل نظرة عامة على بعض السياسات والبرامج المختارة التي تم تنفيذها في هذا المجال بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتحليلا لهذه السياسات والبرامج للتوصل إلى طرق لزيادة فعاليتها. |
| Still, despite substantial resources being available in Europe -- along with intriguing ideas and solutions that have been implemented in some countries -- the situation in most European countries has not improved. | UN | وعلى الرغم من توفر موارد كبيرة في أوروبا إلى جانب الأفكار المثيرة للاهتمام والحلول التي تم تنفيذها في بعض البلدان، لم يطرأ أي تحسن على الحالة في معظم البلدان الأوروبية. |
| MADRID – Most political leaders in Europe want the European Union to emerge from its current crisis stronger and more united. But the economic policies that have been implemented in most EU countries since the crisis began have given rise to an unprecedented threat to deeper integration – and, indeed, to what already has been achieved. | News-Commentary | مدريد ــ لا شك أن أغلب الزعماء السياسيين في أوروبا يريدون للاتحاد الأوروبي أن يخرج من أزمته الحالية أكثر قوة واتحادا. ولكن السياسات الاقتصادية التي تم تنفيذها في أغلب بلدان الاتحاد الأوروبي منذ بداية الأزمة أفسحت المجال لنشوء تهديد غير مسبوق لتعميق التكامل ــ بل ولما تم تحقيقه بالفعل. |
| The excess of expenditure over income is attributable to the fact that reserves were built up from contributions paid in advance in previous years for projects that were implemented in 2008. | UN | وتعزى زيادة الإنفاق على الدخل إلى تزايد الاحتياطيات من التبرعات المدفوعة سلفا في السنوات السابقة لمشاريع تم تنفيذها في عام 2008. |
| 226. According to the guidelines on quick-impact projects, an annual evaluation of the overall quick-impact project programme should be carried out by a project review committee at the mission to determine whether the projects were implemented in areas relevant to the mission's mandate of stabilization and recovery, to promote trust and support on the part of the local population. | UN | 226 - ووفقا للمبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر، ينبغي أن تُجري لجنة مكلفة باستعراض المشاريع في البعثة تقييما سنويا للبرنامج العام للمشاريع السريعة الأثر، لتحديد ما إذا تم تنفيذها في المجالات ذات الصلة بولاية البعثة، وهي تحقيق الاستقرار والانتعاش، لكسب ثقة السكان المحليين وتأييدهم. |