"تم توقيفهم" - Translation from Arabic to English

    • were arrested
        
    • had been arrested
        
    • have been arrested
        
    However, of these 75 students, 45 were arrested at the same event. UN بيد أن 45 طالباً من هؤلاء تم توقيفهم في مسرح الحدث نفسه.
    Some detainees interviewed by OHCHR staff claimed that they had not even been taking part in the demonstration and were arrested arbitrarily on the streets. UN وادعى بعض المحتجزين في مقابلات أجراها معهم موظفو المفوضية السامية أنهم لم يكونوا من المشاركين في المظاهرة بل تم توقيفهم تعسفاً في الشوارع.
    It was alleged that Uighur people were arrested at their homes, hospitals, places of work and streets, questioned about their participation in the July protests and, then taken away in trucks. UN وادعي أن الأشخاص الويغور تم توقيفهم في بيوتهم وفي المستشفيات وأماكن العمل والشوارع، وجرى استجوابهم بخصوص مشاركتهم في الاحتجاجات التي حدثت في تموز/يوليه وتم نقلهم بعد ذلك في شاحنات.
    When that was not possible, the courts were brought in. He gave three examples of persons who had been arrested and detained, had challenged the legality of their arrest and had sued for damages. UN وعندما يتعذر ذلك، تعرض القضية على القضاء، وأعطى السيد راتراي ثلاثة أمثلة عن أشخاص تم توقيفهم واحتجازهم واعترضوا على شرعية توقيفهم وأقاموا دعاوى للحصول على تعويضات.
    According to the information received, the 20 persons mentioned were among 150 who had been arrested in June 1994 in relation to the killing of four Ogoni leaders. UN وحسب المعلومات التي وردت، كان اﻷشخاص اﻟ ٢٠ من بين ١٥٠ شخصا تم توقيفهم في حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بقتل أربعة من زعماء اﻷوغوني.
    According to reports, over 100 villagers, both men and women, have been arrested and tortured. UN وحسب إفادة التقارير فإن أكثر من 100 قروي، من رجال ونساء، تم توقيفهم وتعذيبهم.
    84. On 4 December 1995, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers addressed a letter to the Government of Nigeria with regard to the case of at least 17 Ogoni activists who were arrested in mid-1994 following the alleged murder of four Ogoni leaders in May 1994. UN ٨٤ - في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة إلى حكومة نيجيريا بشأن حالة ١٧ من الناشطين اﻷوغوني على اﻷقل ممن تم توقيفهم في منتصف عام ١٩٩٤ عقب القتل المزعوم ﻷربعة من زعماء اﻷوغوني في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Incidence of violent death and life threatening crimes reported Number of persons and rate who were arrested/brought before a court convicted/sentenced/incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ومعدل الأشخاص (لكل 000 100 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/ حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والإتجار غير المشروع)
    Ms Midekssa was among a number of opposition leaders who were arrested following the 2005 may election violence and were tried and found guilty by a court of law for masterminding, encouraging and actively participating in the violence which led to a regrettable loss of civilian life and that of members of the police force; and resulted in a wanton destruction of public property. UN والسيدة ميدكسا هي من بين عدد من قادة المعارضة الذين تم توقيفهم على إثر أعمال العنف ذات الصلة بانتخابات أيار/مايو 2005 وتمت محاكمتهم وإدانتهم في إحدى المحاكم بتهمة التدبير والتشجيع والمشاركة بنشاط في أعمال العنف التي أدت إلى خسائر يؤسف لها في أرواح المدنيين، وفي أرواح أفراد قوات الجيش.
    Number of persons and rate (per 100,000 persons) who were arrested/brought before a court convicted/sentenced/incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ومعدل الأشخاص (لكل 000 100 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/ إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والإتجار غير المشروع)
    None. Number of persons and rate (per 1,000 persons) who were arrested/brought before a court convicted/sentenced/incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ومعدل الأشخاص (لكل 000 1 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/ إدانتهم/ إصدار أحكام ضدهم/حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والاتجار غير المشروع)
    Number of persons and rate (per 1,000 persons) who were arrested/brought before a court convicted/sentenced/incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ومعدل الأشخاص (لكل 000 1 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/ حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والإتجار غير المشروع)
    The majority of communications sent by the Special Representative to Governments this year concerns cases of human rights defenders who were arrested (80), detained (78), prosecuted (50) or held incommunicado (36) in connection with their activities in the defence of human rights. UN 35- تتعلق غالبية الرسائل التي وجهتها الممثلة الخاصة إلى الحكومات هذا العام بقضايا مدافعين عن حقوق الإنسان تم توقيفهم (80) واحتجازهم (78) ومقاضاتهم (50) أو حبسهم حبساً انفرادياً (36) في سياق أنشطتهم دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    Number of persons and rate (per 100,000 persons) who were arrested/brought before a court\convicted\sentenced\incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ومعدل الأشخاص (من كل 000 100 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والاتجار غير المشروع)
    Number of persons and rate (per 100,000 persons) who were arrested/brought before a court\convicted\sentenced\incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ونسبة الأشخاص (من كل 000 100 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والاتجار غير المشروع)
    Number of persons and rate (per 100,000 persons) who were arrested/brought before a court\convicted\sentenced\incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, robbery, assault and trafficking) UN عدد ونسبة الأشخاص (من كل 000 100 شخص) الذين تم توقيفهم/تقديمهم إلى القضاء/إدانتهم/إصدار أحكام ضدهم/حبسهم لارتكابهم جرائم عنف أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة (مثل القتل والسرقة والاعتداء والاتجار غير المشروع)
    5. The Expert went far inside the country, in particular to Bouna, Boundiali, Divo, Duékoué, Katiola, Korhogo and Odienné, where he met with people who had been arrested in the context of the post-electoral crisis and with traditional and religious leaders. UN 5- وزار الخبير عمق البلاد، خصوصاً بونا، وبونديالي، وديفو، ودويكوي، وكاتيولا، وكورهوغو، وأودييني، حيث التقى أشخاصاً تم توقيفهم في سياق الأزمة اللاحقة للانتخابات كما التقى زعماء تقليديين ودينيين.
    5.7 The State party also notes that Mr. Karoui stated during the proceedings that he had left Tunisia because people he knew who also supported Al-Nahdha had been arrested in June/July 1999 and he feared being arrested himself. UN 5-7 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن السيد قروي ذكر خلال سير الإجراءات أنه غادر تونس لأنه علم بأن من يعرفهم من مؤيدي النهضة قد تم توقيفهم في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 1999، وأنه خشي من أن يجري توقيفه هو نفسه.
    The Working Group sent 13 urgent appeals concerning persons who had been arrested, detained, abducted or otherwise deprived of their liberty or who had been forcibly disappeared or were at risk of being disappeared in Bahrain, China, Egypt, Ethiopia, Islamic Republic of Iran, Iraq, Pakistan, the Syrian Arab Republic, Uzbekistan and the Palestinian Authority. UN 23- وأرسل الفريق العامل 13 نداءً عاجلاً بشأن أشخاص تم توقيفهم أو احتجازهم أو اختطافهم أو حرمانهم بشكل آخر من حريتهم أو اختفائهم قسرياً أو تعرضوا لخطر الاختفاء في البحرين والصين ومصر وإثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية والعراق وباكستان والجمهورية العربية السورية وأوزبكستان والسلطة الفلسطينية.
    The Special Rapporteur learned with concern that a large number of students have been arrested over the years. UN 119- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه عندما اطلع على العدد الكبير من الطلاب الذين تم توقيفهم على مر السنوات.
    Family members of persons believed to have been arrested may, by contacting the Registry, obtain information regarding whether in fact such a person has been arrested, the identity of the arresting authority and the place of detention. UN ويمكن لأفراد اسر المعتقد أنه تم توقيفهم الحصول على معلومات، بالاتصال بالسجل، عما إذا كان شخص ما قد تم توقيفه، وهوية سلطة التوقيف ومكان التوقيف ومكان الاحتجاز.
    Hundreds of Ogoni are reported to have been arrested or detained in May and June 1994 by the Rivers State internal task force and are alleged to have been kept in appalling conditions. UN وتفيذ التقارير بأن المئات من اﻷوغوني قد تم توقيفهم أو احتجازهم في أيار/مايو وحزيران/يونيه ٤٩٩١ من قِبل قوة العمل الداخلية لولاية ريفرز وزعِم أنهم احتجزوا في ظروف مهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more