In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الانكليز، وفي عام 1610 تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر لاستخراج اللؤلؤ. |
Once my comments were brought to the President of the United States, | Open Subtitles | تم جلب بمجرد تعليقاتي إلى رئيس الولايات المتحدة، |
These girls were brought here from China, then guys came to the motel to try them out. | Open Subtitles | تم جلب هؤلاء الفتيات هنا من الصين ثم جاء رجال إلى النزل للعبث بهن من تعتقدين جلبهم ؟ |
According to legend, when he was a boy, a wild, unbroken horse was brought to his father's court in Macedonia. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة .. عندما كان طفلاً .. تم جلب حصان بري صحيح عفي إلى جلسة والده في مقدونيا |
Uh, didn't anyone tell you we were brought over lunch today? | Open Subtitles | هل قال لكم أحد أنه تم جلب الغداء هنا اليوم ؟ |
Bermuda remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of English colonists; in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وظلت برمودا غير مأهولة حتى عام 1609، حين استوطنها مجموعة من المستعمرين الانكليز؛ وفي عام 1610 تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص لاستخراج اللؤلؤ. |
Bermuda remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of English colonists; in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وظلت برمودا غير مأهولة حتى عام 1609، حين استوطنتها مجموعة من المستعمرين الإنكليز؛ وفي عام 1610 تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص لاستخراج اللؤلؤ. |
But this year all these things were brought into sharper focus... by an event I hadn't expected to attend quite so soon. | Open Subtitles | ولكن هذا العام تم جلب كل هذه الأمور في زيادة التركيز... عن حدث لم أكن أتوقع أن يحضر تماما حتى وقت قريب. |
Some of these were brought to the United States in the 19th century." | Open Subtitles | تم جلب بعض هذه إلى الولايات المتحدة الأمريكية في القرن ال19 ". |
He recalls the first convoy very well, and when all those Jews were brought here, | Open Subtitles | نعم يتذكر أول قافلة جيدا وعندما تم جلب جميع اليهود هنا... |
In some cases Iraqi civilians were brought to Kuwait for the specific purpose of identifying valuable assets to remove.Indeed, documents produced by Gulf Cable in the course of the Commission’s on-site inspection reveal the organized and systematic nature of the plunder by Iraqi troops. | UN | وفي بعض الحالات، تم جلب مدنيين عراقيين إلى الكويت خصيصا لتعيين اﻷصول القيمة لنقلها إلى العراق)٧٥(. |
8 cats were brought from there. | Open Subtitles | تم جلب 8 قطط من هناك |
- Those candles were brought in by us. | Open Subtitles | - تم جلب تلك الشموع من قبلنا . |
On the basis of the new historical evidence, the celebrations marking the 500th anniversary of the discovery of Bermuda, which had initially been scheduled for 2003, will be held in 2005.2 In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610, the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وعلى أساس الأدلة التاريخية الجديدة، ستعقد في عام 2005(2)، الاحتفالات بذكرى مرور 500 عام على اكتشاف برمودا، التي كان من المقرر أصلا الاحتفال بها في عام 2003. وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من الاستعماريين الانكليز وفي عام 1610، تم جلب أول عبيد للعمل في المزارع والغوص للبحث عن اللؤلؤ. |
On the basis of the new historical evidence, the celebrations marking the 500th anniversary of the discovery of Bermuda, which had initially been scheduled for 2003, will be held in 2005.2 In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610, the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وعلى أساس الأدلة التاريخية الجديدة، ستعقد في عام 2005()، الاحتفالات بذكرى مرور 500 عام على اكتشاف برمودا، التي كان من المقرر أصلا الاحتفال بها في عام 2003. وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمٍٍِِرين الإنكليز وفي عام 1610، تم جلب أول عبيد للعمل في المزارع والغوص للبحث عن اللؤلؤ. |
On the basis of the new historical evidence, the celebrations marking the 500th anniversary of the discovery of Bermuda, which had initially been scheduled for 2003, will be held in 2005.2 In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610, the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | وعلى أساس الأدلة التاريخية الجديدة، ستعقد في عام 2005(2)، الاحتفالات بذكرى مرور 500 عام على اكتشاف برمودا، التي كان من المقرر أصلا الاحتفال بها في عام 2003. وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من الاستعماريين الانكليز وفي عام 1610، تم جلب أول عبيد للعمل في المزارع والغوص للبحث عن اللؤلؤ. |
2. Discovered by Spanish navigator Juan de Bermúdez in 1505, Bermuda celebrated its 500th anniversary in 2005.2 In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610, the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. | UN | 2 - وفي عام 2005 احتفلت برمودا، التي اكتشفها الملاح الإسباني خوان دي برموديز في عام 1505، بذكرى مرور 500 عام على اكتشافها(2). وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الإنكليز وفي عام 1610، تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر بحثا عن اللؤلؤ. |
About an hour ago, a man was brought there after a car crash. | Open Subtitles | منذ حوالى ساعة تم جلب رجل إلى هنا بعد حدوث حادث سيارة |
The soil was brought back to the Earth. | Open Subtitles | تم جلب التربة العودة إلى الأرض |
Melanie Blake would have been brought back, and multiple surges as recent as 15 minutes ago, same location. | Open Subtitles | سوف تم جلب ميلاني بليك مرة أخرى، و وموجات متعددة كما الأخيرة عليه قبل 15 دقيقة، نفس الموقع. |
I. From the Karbala 1 and 2 burial sites, 51 sets of remains retrieved; 48 were identified and 3 were returned (see table 1). | UN | أولا: تم جلب ما عدده 51 رفات من موقع كربلاء (1 + 2) تم التعرف على 48 رفات وتم إعادة 3 رفات (مرفق جدول رقم 1). |