"تم شرحه" - Translation from Arabic to English

    • explained
        
    • described
        
    As explained in paragraph 28. UN 83-148 إلى 83-156 على نحو ما تم شرحه في الفقرة 28.
    As explained in paragraph 17. UN 83-157 إلى 83-160 على نحو ما تم شرحه في الفقرة 17.
    The Federation carries out advocacy work through the United Nations system, as explained above, and, in parallel, supports the delivery of services to help achieve the Millennium Development Goals. UN ويضطلع الاتحاد بأعمال الدعوة من خلال منظومة الأمم المتحدة، كما تم شرحه أعلاه، وذلك بالتوازي مع دعم تقديم الخدمات المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention provides for transparency at all stages of the process for adding candidate POPs as described in article 8. UN تنص الاتفاقية على إلتزام الشفافية في جميع خطوات العملية لإضافة ملوثات عضوية ثابتة مرشحة وفق ما تم شرحه في المادة 8.
    The role of observers will be addressed in the rules of procedure for the Conference of the Parties and is also described under article 8. UN أما دور المراقبين فسوف يُعالج في النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وقد تم شرحه أيضاً في المادة 8.
    That bottom ash, if disposed of on land, may give rise to concerns about exposure to hazardous substances as described above. UN وفي حالة التخلص من رماد القاع هذا عبر الأرض، فإنه قد يزيد من الشواغل بالنسبة للتعرض لمواد خطرة على نحو ما تم شرحه آنفاً.
    An increase is due to the redeployment of resources, as explained in paragraph 13.35. UN وتعزى هذه الزيادة إلى نقل موارد كما تم شرحه في الفقرة ٣١-٥٣.
    An increase is due to the redeployment of resources, as explained in paragraph 13.35. UN وتعزى هذه الزيادة إلى نقل موارد كما تم شرحه في الفقرة ٣١-٥٣.
    As explained in the previous report, the Security Council resolutions establishing sanctions are incorporated in the Argentine internal order through decrees issued by the national executive power. UN على نحو ما تم شرحه في التقرير السابق، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن المنطوية على جزاءات في إطار النظام الداخلي الأرجنتيني من خلال مراسيم تصدرها السلطة التنفيذية الوطنية.
    It was explained in detail in Part I at 2.3, to which reference is made here. UN وقد تم شرحه بالتفصيل في الفقرة 2-3 من الجزء الأول التي يشار إليها هنا.
    As explained earlier in the report, it is not possible at this point to present detailed cost figures for the ERP system; these will be presented to Member States at regular updates at different points in the project. UN وحسبما تم شرحه سابقا في هذا التقرير، لا يمكن في هذه المرحلة عرض أرقام تكلفة مفصلة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة؛ وستُعرض هذه الأرقام على الدول الأعضاء في بيانات مستكملة منتظمة في مراحل مختلفة من المشروع.
    The Arab Group also supports the three paragraphs in the draft convention because they serve the desired purpose; any further additions to them might lead to protracted discussions and pointless differences of view. The Group believes that it is best to be satisfied with what is set out in the draft convention and to improve the wording as explained above. UN كما تؤيد المجموعة العربية ما ورد في الفقرات العاملة الثلاث الواردة في مشروع الاتفاقية، لأنها تفي بالغرض المطلوب، وأن أي إضافات أخرى عليها، ربما تؤدي إلى نقاشات مطولة وخلافات لا جدوى منها، والاكتفاء بما ورد في مسودة الاتفاقية وتحسين مستوى الصياغة وفقاً لما تم شرحه أعلاه.
    When the system had been operating for two years, binding arbitration would have been introduced for certain clearly defined cases, as explained in paragraph 32 of document A/C.5/50/2. UN وبعد انقضاء سنتين على العمل بهذا النظام سيتم اﻷخذ بنظام التحكيم اﻹجباري في بعض القضايا المحددة، على نحو ما تم شرحه في الفقرة ٣٢ من الوثيقة A/C.5/50/2.
    As explained in the text, reviewing States parties were selected only for the first year of the cycle (year 1). UN ووفقا لما تم شرحه في النص، جرى اختيار الدول المستعرِضة للسنة الأولى فقط من الدورة (السنة 1).
    That bottom ash, if disposed of on land, may give rise to concerns about exposure to hazardous substances as described above. UN وفي حالة التخلص من رماد القاع هذا عبر الأرض، فإنه قد يزيد من الشواغل بالنسبة للتعرض لمواد خطرة على نحو ما تم شرحه آنفاً.
    There is also potential for release due to volatilization during the curing phase as described above, since foam reaches temperatures of 160oC for several hours. UN كما أن هناك إمكانية لحدوث إطلاقات نتيجة للتطاير أثناء مرحلة المعالجة كما تم شرحه بأعلى نظراً لأن الرغاوي تظل في الحرارة تبلغ 160 درجة مئوية لساعات عديدة.
    There is also potential for release due to volatilization during the curing phase as described above, since foam reaches temperatures of 160oC for several hours. UN كما أن هناك إمكانية لحدوث إطلاقات نتيجة للتطاير أثناء مرحلة المعالجة كما تم شرحه بأعلى نظرا لان الرغاوي تظل في درجات حرارة تبلغ 160 ْ م لساعات عديدة.
    26. The progress described began with the new job evaluation standard. UN 26 - لقد بدأ التقدم الذي تم شرحه بالنظام الجديد لتقييم الوظائف.
    As described throughout this study, foundational chemicals management capacity is an essential component of a country's ability to implement the Convention adequately and contribute to achievement of its objectives. UN 120- والقدرة التأسيسية لإدارة المواد الكيميائية، كما تم شرحه في مختلف أجزاء الدراسة، مكون هام في قدرة البلاد على تنفيذ الاتفاقية بشكل واف والمساهمة في إنجاز أهدافها.
    While some doubt was expressed as to whether the result in the situation referred to would be as described, the view was widely shared that the debtor could be deprived of the protection afforded by the draft Convention, a result that should be avoided. UN وبينما أعرب عن بعض الشك فيما اذا كانت النتيجة في الحالة المشار اليها ستكون وفقا لما تم شرحه ، شارك عديدون في الرأي القائل ان من الممكن أن يحرم المدين من الحماية التي يتيحها مشروع الاتفاقية ، وهي نتيجة ينبغي تجنبها .
    Major adjustments -- some of which are described in the report entitled " Delivering as One " -- need to be carried out promptly in the field so that United Nations operational bodies can meet the needs of partner countries more effectively. UN وهناك تعديلات رئيسية - بعضها تم شرحه في التقرير تحت عنوان " توحيد الأداء " - بحاجة إلى التنفيذ الفوري في الميدان كي تتمكن الأجهزة التنفيذية للأمم المتحدة من تلبية احتياجات البلدان الشريكة بصورة أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more