"تم عقد" - Translation from Arabic to English

    • was held
        
    • were held
        
    • had been held
        
    • have been held
        
    • been holding
        
    • was convened
        
    • has been held
        
    • were conducted
        
    • have been organized
        
    • have been concluded
        
    • been held for
        
    • were organized
        
    • had been convened
        
    The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. UN وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو.
    A conference on inter-religious dialogue was held under the auspices of the Ministry of Guidance and Endowments. UN تم عقد مؤتمر حوار الأديان، برعاية وزارة الشؤون الدينية والأوقاف.
    In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. UN وبالتنسيق مع المدارس المحلية، تم عقد صفوف دراسية علاجية ومكملة في بعض المراكز للتلامذة المقصرين.
    Consultations with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan were held. UN تم عقد 20 مشاورة مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. UN وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
    A number of televised debates have been held on child protection. UN تم عقد العديد من الندوات التلفزيونية التي تتناول حماية الطفل؛
    With the support of the Government of Spain, a final seminar for the course was held in Valencia, Spain. UN وبدعم من الحكومة الإسبانية، تم عقد حلقة دراسية ختامية للدورة في بلينسيا، إسبانيا.
    2. A meeting of experts was held in 2004 to develop the framework for the regional focal point. UN 2 - خلال عام 2004 تم عقد اجتماع للخبراء بهدف وضع إطار عمل نقطة الاتصال الإقليمي.
    At that time, the first ever training in the area of gender equality was held for the benefit of high-level state officials. UN وفي ذلك الوقت، تم عقد أول حلقة تدريبية في مجال المساواة بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    As the report indicates, a record number of open meetings of the Council was held in the period under review. UN كما يوضح التقرير، فقد تم عقد عدد قياسي من الجلسات المفتوحة للمجلس في الفترة قيد الاستعراض.
    In 1997, workshops were held in, inter alia, Swaziland, the United Republic of Tanzania, South Africa, Cote d’Ivoire and Turkey. UN وفي عام ٧٩٩١، تم عقد حلقات عمل في بلدان منها سويسرا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكوت ديفوار وتركيا.
    Following this several Secretary-level meetings were held in order to obtain a signed agreement. UN وعقب ذلك، تم عقد عدة اجتماعات على مستوى الأمانة بغية التوصل إلى توقيع اتفاق.
    3 meetings were held with the Minister of Justice and a draft strategic plan was provided to the Government UN تم عقد ثلاثة اجتماعات مع وزير العدل وقُدم مشروع خطة استراتيجية للحكومة
    Regular high-level meetings of human rights and foreign ministry officials had been held to coordinate implementation of common policies that gave full effect to the enjoyment of rights. UN وقد تم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولين عن حقوق الإنسان ومسؤولين في وزارة الخارجية لتنسيق تنفيذ السياسات المشتركة التي تسمح بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    A civil contract was required in all cases, even when a marriage ceremony had been held. UN والعقد المدني ضروري في جميع الحالات، حتى عندما يكون قد تم عقد حفل الزواج.
    Two round tables had been held and had raised 65 per cent of the funds needed for the project, which amounted to a total of Euro1 billion. UN فقد تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة، جمعا 65 في المائة من الأموال اللازمة للمشروع البالغ إجماليها بليون يورو.
    In the course of this year a number of meetings have been held between the Croatian and Montenegrin officials at various levels, including the highest level. UN وخلال العام الحالي، تم عقد عدد من الاجتماعات بين المسؤولين في كرواتيا وفي الجبل الأسود على مستويات شتى، بما في ذلك أعلى المستويات.
    A number of workshops and brainstorming sessions have been held through the mediation of some parties. UN تم عقد عدد من ورش العمل واللقاءات التفاكرية بواسطة بعض الواجهات
    I've been holding a lot of this in for a while. Open Subtitles لقد تم عقد الكثير من هذه في لفترة من الوقت.
    The World Conference on Human Rights was convened from 14 to 25 June 1993 at Vienna. UN تم عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    As we well know, the Council will take decisions regardless of whether an open meeting or a closed meeting has been held. UN كما نعلم جيدا، فإن المجلس سيتخذ القرارات بغض النظر عما إذا تم عقد جلسة مفتوحة أو جلسة مغلقة.
    Additionally, 171 video teleconferences were conducted with missions UN وبالإضافة إلى ذلك، تم عقد 171 مؤتمرا باستخدام الفيديو مع البعثات
    Over the past year, a number of special events and press conferences have been organized around this theme. UN وفي أثناء السنة الماضية، تم عقد عدة أحداث خاصة ومؤتمرات صحفية حول هذا الموضوع.
    To that end, a large number of bilateral agreements have been concluded. UN ولهذه الغايـة تم عقد عدد كبير من الاتفاقات الثنائية.
    A training session has been held for 145 directors of the training divisions. UN تم عقد دورة تدريبية لمديري إدارات التدريب لعدد 145
    In addition, 92 networking events were held, four fifths of which were organized by Habitat Agenda partners. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Two round table conferences had been convened regarding the protection of traditional knowledge and a series of fact-finding missions had been undertaken. UN وقد تم عقد مؤتمري مائدة مستديرة فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وإرسال سلسلة من بعثات تقصي الحقائق لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more