The murder, which took place in a context of heightened concern for public security, unleashed a delicate political crisis. | UN | وأوجد هذا الاغتيال الذي تم في سياق من القلق المتزايد على الأمن العام، أزمة سياسية تتسم بالحساسية. |
In Azerbaijan the rights recognized by the Covenant have been made constitutional principles which may not be violated by any law, treaty or decision. | UN | ولقد تم في أذربيجان إقرار الحقوق المعترف بها في العهد كمبادئ دستورية لا يجوز إنتهاكها بموجب أي قانون أو معاهدة أو قرار. |
You know, ever since you got back from your Remnant acid trip, you have been in a very good mood. | Open Subtitles | كما تعلمون، منذ أن حصلت على العودة من بقايا رحلة حمض، كنت قد تم في مزاج جيد جدا. |
As a result, the United Nations Trade Facilitation (UNTF) network was established in 2002 as a common platform for UN agencies involved in trade facilitation activities. | UN | ونتيجة لذلك تم في عام 2002 تأسيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بتيسير التجارة كإطار عام لوكالات الأمم المتحدة المشتركة في أنشطة تيسير التجارة. |
In his country, legislation had been enacted and institutions established to protect that right and oversee its implementation. | UN | وأوضح أنه قد تم في بلده سن تشريعات وإنشاء مؤسسات لحماية ذلك الحق والإشراف على تنفيذه. |
Where the establishment of EPAM in local agencies is concerned, in 1995 activities were carried out in 22 departments, nine departmental chief towns and the District of Santa Fe de Bogotá. | UN | وبالنسبة ﻹقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في الوكالات المعنية، تم في عام ١٩٩٥ الاضطلاع بأنشطة في ٢٢ مديرية وتسع مدن إدارية رئيسية ومقاطعة سانتا في دي بوغوتا. |
There are many parallels between what was done in the Assembly last year, what was done in Oslo and Ottawa 10 years ago and what was done in Nairobi two years ago. | UN | وهناك العديد من أوجه التشابه بين ما تم القيام به في الجمعية في العام الماضي، وما أنجز في أوسلو وأوتاوا، قبل عشر سنوات، وما تم في نيروبي، قبل سنتين. |
In recent years, considerable momentum has been created within the Conference. | UN | ولقد تم في السنوات الأخيرة توليد زخم كبير داخل المؤتمر. |
The invoice indicates that the sale took place on 25 May 1990 and that the goods were delivered in June and July 1990. | UN | وتشير الفاتورة إلى أن البيع تم في ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ وأن السلع سُلمت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ٠٩٩١. |
A series of actions had been undertaken in that regard, some of which were described in the third periodic report. | UN | وقد تم في هذا الصدد اتخاذ سلسلة من الإجراءات، بعضها جاء وصفه في التقرير الدوري الثالث. |
That commitment has been made in the past and continues to be the basis of the current negotiations. | UN | ذلك التزام قد تم في الماضي ولا يزال يمثل أساس المفاوضات الراهنة. |
They have just been signed in the presence of witnesses, as was done at the beginning of the first half of the transition period. | UN | وتم التوقيع عليها أمام الشهود، على غرار ما تم في بداية النصف الأول من الفترة الانتقالية. |
This is what took place in Cairo: a success that crowned the efforts of the international community in preparing for this important Conference. | UN | كان هذا هو ما تم في القاهرة. وإن ما تحقق من نجاح كان تتويجا لجهود المجتمع الدولي لﻹعداد لهذا المؤتمر الهام. |
The European Union roundly condemns the recent coup d'état which took place in Niger, during which President Bare Mainassara was assassinated. | UN | يدين الاتحاد اﻷوروبي بشدة الانقلاب الذي وقع حديثا في النيجر والذي تم في أثنائه اغتيال الرئيس باريه ماينسارا. |
Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية ودولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
We've been in a hell of a lot worse places than this. | Open Subtitles | لقد بحثنا تم في الكثير من الجحيم والأسوأ من هذا الاماكن. |
How long have you been in border control law enforcement? | Open Subtitles | منذ متى وانت تم في إنفاذ القانون ومراقبة الحدود؟ |
A working group for the Participatory Budgeting Toolkit was established in 2002 and a casebook and toolkit are in progress. | UN | وكان قد تم في 2002 إنشاء فريق تشاركي لتخصيص مبالغ في الميزانية لهذا الدليل. |
In 2009, a committee of competent agencies had been established to determine mechanisms for implementing the Act. | UN | كما تم في عام 2009 تشكيل لجنة من الجهات المعنية لإيجاد آليات لتطبيق هذا القانون. |
This is also confirmed by the results of the gender equality monitoring carried out in 2005. | UN | وتؤكد هذا أيضا نتائج رصد المساواة بين الجنسين الذي تم في عام 2005. |
The best way to ensure that they received priority was to formulate workable strategies and set deadlines and measurable goals, as was done in other social development fields. | UN | وأفضل طريقة تضمن إيلاء اﻷولوية إلى هذين المجالين هي إعداد استراتيجيات قابلة للتنفيذ وتحديد مُهل زمنية وأهداف ممكنة التقييم، على غرار ما تم في مجالات أخرى من مجالات التنمية الاجتماعية. |
It has been noted that, in FRA 90, such adjustment has been made by a few countries only. | UN | ولوحظ أن ذلك التكيف قد تم في بعض البلدان فقط، في تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠. |
In the meantime, the Home Office, on its own initiative, ordered a medical examination of General Pinochet, which took place on 5 January 2000. | UN | وفي الوقت نفسه أمرت وزارة الداخلية، بمبادرة منها، بإجراء فحص طبي للجنرال بينوشيه تم في 5 كانون الثاني/يناير 2000. |
For example, improving energy efficiency and material use efficiency has been undertaken in many sectors under cleaner production and environmental management initiatives. | UN | فمثلاً، تم في قطاعات عديدة تحسين فعالية الطاقة واستخدام المواد في إطار مبادرات الإنتاج الأنظف وإدارة البيئة. |
In addition, within the framework of the projects, seminars, training events, conferences and roundtables were organized, articles were published and interviews were made in the press. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم في إطار المشاريع تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية ومؤتمرات وموائد مستديرة كما تم نشر مقالات وأحاديث في الصحف. |
You're certain that the MRI was done at the hospital that I woke up in? | Open Subtitles | أنت على يقين من أن التصوير بالرنين المغناطيسي تم في المستشفى أن استيقظت في؟ |
The ruling PLP wants the issue of independence settled in the context of an election, while the opposition UBP favours using a referendum, as has been done in the past. | UN | فحزب العمال التقدمي الحاكم يريد أن تُحسم مسألة الاستقلال في إطار انتخابات، بينما يفضل حزب برمودا المتحد المعارض استخدام أسلوب الاستفتاء، على غرار ما تم في الماضي. |
During the 1990s a major effort was made to give effect to the constitutional mandates for universal access to basic education, decentralization of education services, and participation of civil society in educational activities. | UN | تم في التسعينات بذل جهد كبير من أجل تنفيذ التكليفات الدستورية لتحقيق الوصول الشامل إلى فرص التعليم اﻷساسي، وتحقيق اللا مركزية في الخدمات التعليمية، ومشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة التعليمية. |