"تم نشرها في" - Translation from Arabic to English

    • deployed in
        
    • deployed to
        
    • deployed within
        
    • published in
        
    Currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    Terms of reference of the Trust Fund to support the Multinational Force deployed in East Timor UN اختصاصات الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعدد الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرفية
    Sub-account for Trust Fund to support the Multinational Force deployed in East Timor UN الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرقية
    The risk to UNMIL civilian personnel and the United Nations country team is, however, mitigated by the presence of the UNMIL force deployed to all the areas of the country where the United Nations country team is implementing projects, in addition to strategic United Nations installations. UN ولكن وجود قوات البعثة التي تم نشرها في جميع مناطق البلد التي يقوم فيها فريق الأمم المتحدة القطري بتنفيذ المشاريع، بالإضافة إلى نشرها في المنشآت الاستراتيجية التابعة للأمم المتحدة، أدى إلى التخفيف من المخاطر التي يتعرض الموظفون المدنيون ببعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Furthermore, in the absence of an agreement on the numbers of Forces nouvelles elements to be integrated into the national army, Forces nouvelles elements deployed within the integrated command centre have not received salaries. UN علاوة على ذلك، لم تُصرف أي مرتبات لعناصر القوات الجديدة التي تم نشرها في مركز القيادة المتكاملة، وذلك بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أعداد عناصر القوات الجديدة التي يتعين إدماجها في الجيش الوطني.
    In relation to paragraph 6 of the report, further information should be provided on the number of articles and interviews that had been published in 2006. UN وفيما يتصل بالفقرة 6 من التقرير، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن عدد المقالات والمقابلات التي تم نشرها في عام 2006.
    474. In the past few years, there has been a significant increase in the number of aircraft deployed in peacekeeping missions. UN 474 - وخلال السنوات القليلة الماضية، حدثت زيادة كبيرة في عدد الطائرات التي تم نشرها في بعثات حفظ السلام.
    Another new mission, UNSMIL, had been very rapidly deployed in Libya. UN وكانت هناك بعثة جديدة أخرى وهي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تم نشرها في ليبيا بسرعة شديدة.
    The armed forces also indicated that a number of troops deployed in Gao were preparing to move northwards. UN وأفادت القوات المسلحة أيضا بأن عددا من الجنود التي تم نشرها في غاو تستعد للتحرك نحو الشمال.
    To this end, the units of the Ministry of State Security and of the Ministry of Internal Affairs deployed in the region are put on extreme alert. UN ولهذا الغرض وضعت الوحدات التابعة لوزارة أمن الدولة وتلك التابعة لوزارة الداخلية، والتي تم نشرها في المنطقة في حالة تأهب قصوى.
    Furthermore, the troops that were deployed in January 2003 have not been rotated for almost a year. UN وفضلا عن ذلك، فإن القوات التي تم نشرها في كانون الثاني/يناير 2003 لم يتم تناوبها لمدة تناهز العام.
    As UNMEE was deployed in the Temporary Security Zone, located, in its entirety, in Eritrea; it was virtually impossible for Ethiopia to exert any influence, either positive or negative, on its movements. UN ولأن البعثة المذكورة تم نشرها في المنطقة الأمنية المؤقتة الواقعة تماماً في أريتريا فمن المستحيل عملياً أن تمارس أثيوبيا أي تأثير في هذا الشأن سواء كان إيجابياً أو سلبياً بالنسبة لتحركاتها.
    At present there is a legal adviser located in Bosnia who provides legal advice to Irish units deployed in Bosnia and Kosovo. UN وفي الوقت الراهن، يوجد مستشار قانوني في البوسنة لإسداء المشورة القانونية للوحدات الآيرلندية التي تم نشرها في البوسنة وكوسوفو.
    We have Marine units deployed in the area. Open Subtitles لدينا وحدات مارينز تم نشرها في المنطقة
    38. There are now 55 static military observer teams deployed in the Democratic Republic of the Congo, including additional static teams located along the confrontation line and in the eastern part of the country. UN 38 - وهناك الآن 55 من أفرقة المراقبين العسكريين الثابتة، التي تم نشرها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك مواقع أفرقة ثابتة إضافية موجودة بمحاذاة خط المواجهة في الجزء الشرقي من البلد.
    All other formed troops are deployed in the Kigali area, although some elements have been made available to ensure security at the communications site on Mount Karongi and for the protection of members of the International Criminal Tribunal working at Kibuye, in western Rwanda. UN أما التشكيلات اﻷخرى من الجنود فقد تم نشرها في منطقة كيغالي وإن كانت قد أتيحت عناصر لكفالة اﻷمن في موقع الاتصالات على جبل كارونجي ولحماية أعضاء المحكمة الجنائية الدولية العاملين في كيبويي بغربي رواندا.
    With the new mechanism being fully operational, the Committee was informed by the United States delegation, in mid-October 1994, that the multinational interception force deployed in the Red Sea had been reassigned to the Persian Gulf region and had then departed the area. UN وبعد أن أصبحت اﻵلية الجديدة جاهزة للعمل بصورة كاملة، قام وفد الولايات المتحدة، في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بإبلاغ اللجنة بأن القوة التي تم نشرها في البحر اﻷحمر قد نُقلت إلى منطقة الخليج الفارسي وأنها غادرت بالتالي المنطقة.
    Similar assistance was provided to humanitarian assessment missions deployed to Mongororo, Kerfi, Am Timan, Tiero and Marena, and humanitarian staff and cargo were provided to Daha and Haraze, which were accessible only by helicopter. UN وقدمت مساعدات مماثلة إلى بعثات تقييم الاحتياجات الإنسانية التي تم نشرها في مونغورورو، وكيرفي، وآم تيمان، وتيرو، ومارينا، كما تم توفير موظفين وبضائع لأغراض المساعدة الإنسانية لداها وهاراز، اللتين يتعذر الوصول إليهما إلا بطائرة الهليكوبتر.
    3. The Croatian helicopter units deployed to the Kosovo Force (KFOR) declared full operating capability on 9 July. UN 3 - وأعلن أن وحدات الطائرات العمودية الكرواتية التي تم نشرها في قوة كوسوفو قد بلغت قدرة التشغيل الكاملة في 9 تموز/يوليه.
    (Percentage of military components deployed within planned timelines) UN (النسبة المئوية للعناصر العسكرية التي تم نشرها في الحدود الزمنية المقررة)
    (Percentage of military components deployed within planned timelines) UN (النسبة المئوية للعناصر العسكرية التي تم نشرها في الحدود الزمنية المقررة)
    The recommendations of the CEDAW Committee have been translated into Hungarian and were published in the autumn of 2003. UN أما توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد تُرجمت إلى اللغة الهنغارية، كما تم نشرها في خريف عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more