1. calls upon States to promote and consolidate democracy, inter alia, by: | UN | 1- تناشد الدول أن تعزز الديمقراطية وتوطدها بوسائل منها ما يلي: |
" 23. calls upon States to take all necessary measures to overcome the persistent racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the basis of indigenous origin or identity; | UN | " 23 - تناشد الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتغلب على استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قائم على الأصل القومي أو الهوية؛ |
23. calls upon States to take all necessary measures to overcome the persistent racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the basis of indigenous origin or identity; | UN | 23 - تناشد الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتغلب على استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قائم على الأصل أو الهوية القوميين؛ |
2. calls upon States to consider adopting measures to ensure that all persons have the right to equal pay for equal work, without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, language, ethnicity or religion; | UN | ٢- تناشد الدول أن تنظر في اعتماد تدابير تضمن لجميع اﻷشخاص الحق في تساوي اﻷجر عند تساوي العمل، دون تمييز أيا كان، من مثل العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الاثنية أو الدين؛ |
1. calls upon States to provide transparent, responsible, accountable and participatory government, responsive to the needs and aspirations of the people, in order to achieve the full realization of human rights; | UN | 1- تناشد الدول أن تُنصّب حكومة تتّصف بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة، وتلبي احتياجات الشعب وتطلعاته، تحقيقاً للإعمال التام لحقوق الإنسان؛ |
7. calls upon States to provide adequate safety nets and strengthen State-based and community-based support systems, as an integral part of social policy, in order to enable women living in poverty to withstand adverse economic environments and preserve their livelihood, assets and revenues in times of crisis; | UN | 7 - تناشد الدول أن توفر شبكات الحماية المناسبة وأن تعزز شبكات الدعم الحكومية والمجتمعية الأساس، بوصفها جزءا لا يتجزأ من السياسة الاجتماعية، بغية تمكين المرأة التي تعيش حالة فقر من التصدي للصعوبات الاقتصادية والمحافظة على أسباب زرقها وممتلكاتها ودخلها في أوقات الأزمات؛ |
4. calls upon States to take all necessary measures, in accordance with relevant provisions of international law and international human rights standards, to prevent, combat and punish acts of hostage—taking, including by strengthening international cooperation in this field; | UN | ٤- تناشد الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً ﻷحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لمنع أعمال أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، من خلال أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
" 8bis. calls upon States to consider the following, taking fully into account existing international and regional standards on freedom of expression, while taking all necessary measures to guarantee the right to freedom of opinion and expression: | UN | " 8 (مكررا) - تناشد الدول أن تنظر في الأمور التالية، مع المراعاة التامة للمعايير الدولية والإقليمية القائمة بشأن حرية التعبير، ومع اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الحق في حرية الرأي والتعبير: |
11. calls upon States to criminalize all forms of trafficking in persons, in particular women and children, and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights; | UN | 11 - تناشد الدول أن تجرِّم شتى أشكال الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وأن تدين المتاجرين والوسطاء وتعاقبهم، وأن تضمن في الوقت نفسه الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار مع احترام حقوقهم الإنسانية على النحو الكامل؛ |
(e) calls upon States to ensure that measures are taken to prevent the recruitment of refugees by government armed forces or organized armed groups, in particular of children, taking into account also that unaccompanied and separated children are even more vulnerable to recruitment than other children; | UN | (ه) تناشد الدول أن تعمل على ضمان اتخاذ تدابير لمنع تجنيد اللاجئين من جانب القوات المسلحة الحكومية أو الجماعات المسلحة المنظمة، وخصوصاً الأطفال، وأن تضع في الاعتبار أيضاً أن الأطفال غير المصحوبين والمفصولين عن ذويهم أكثر تعرضاً للتجنيد مقارنة بغيرهم من الأطفال؛ |
(e) calls upon States to ensure that measures are taken to prevent the recruitment of refugees by government armed forces or organized armed groups, in particular of children, taking into account also that unaccompanied and separated children are even more vulnerable to recruitment than other children; | UN | (ه) تناشد الدول أن تعمل على ضمان اتخاذ تدابير لمنع تجنيد اللاجئين من جانب القوات المسلحة الحكومية أو الجماعات المسلحة المنظمة، وخصوصاً الأطفال، وأن تضع في الاعتبار أيضاً أن الأطفال غير المصحوبين والمفصولين عن ذويهم أكثر تعرضاً للتجنيد مقارنة بغيرهم من الأطفال؛ |
7. calls upon States to review the mechanism by which the data for part II of the annual reports questionnaire are currently being collated and submitted and to consider designating a technical focal point for assisting in the collation of the data; | UN | 7- تناشد الدول أن تستعرض الآلية التي يجري بواسطتها حاليا جمع وتنسيق وتقديم البيانات المتعلقة بالجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، وأن تنظر في تعيين جهة محورية تقنية للمساعدة على جمع البيانات وتنسيقها؛ |
6. calls upon States to urgently address discrimination, inequality and historical injustices experienced by women in vulnerable situations, inter alia, indigenous women, in particular to secure their equal ownership, access to and control over land, and equal rights to own property and to adequate housing; | UN | 6- تناشد الدول أن تتصدى على وجه الاستعجال للتمييز، وعدم المساواة، ومظاهر الحيف التاريخي الذي تعانيه النساء اللواتي يعشن في حالات ضعف، ومنها النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية، ولا سيما ما تعانينه من أجل تحقيق المساواة لهن في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها، والمساواة لهن في حقوق التملك والسكن اللائق؛ |
6. calls upon States to urgently address discrimination, inequality and historical injustices experienced by women in vulnerable situations, inter alia, indigenous women, in particular to secure their equal ownership, access to and control over land, and equal rights to own property and to adequate housing; | UN | 6- تناشد الدول أن تتصدى على وجه الاستعجال للتمييز، وعدم المساواة، ومظاهر الحيف التاريخي الذي تعانيه النساء اللواتي يعشن في حالات ضعف، ومنها النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية، ولا سيما ما تعانينه من أجل تحقيق المساواة لهن في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها، والمساواة لهن في حقوق التملك والسكن اللائق؛ |