"تنافسية للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very competitive
        
    • highly competitive
        
    • extremely competitive
        
    It is currently organizing markets on a regular basis at which basic necessities are made available to the public at very competitive prices. UN وهي تنظم بالفعل الأسواق الموسمية التي تتيح طرح المنتجات ذات الضرورة الأولية على السكان بأسعار تنافسية للغاية.
    It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. UN وتقدِّم المؤسسة حزمة تنافسية للغاية تستهدف تزويد المنظمة بخدمات عالية الجودة في مراجعة الحسابات بتكلفة معقولة.
    I'm told show business can be very competitive, so hang on to your dreams and who knows? Open Subtitles يقولون ان صناعة السينما تنافسية للغاية ، لذلك لا تتوقف الحلم.
    61. The Special Committee encourages Member States to make available air and sea-lift capacity to the United Nations at highly competitive rates. UN ٦١ - وتشجع اللجنة الخاصة الدول اﻷعضاء على أن تتيح لﻷمم المتحدة قدرة نقل جوي وبحري بأسعار تنافسية للغاية.
    Well, Lynwood is a highly competitive environment. Open Subtitles حسنا، لينوود هي بيئة تنافسية للغاية
    (b) Access to extremely competitive prices because of the buying leverage; UN (ب) إمكانية الحصول على أسعار تنافسية للغاية بسبب نفوذ الشراء؛
    It's different now, but back then, we were all very competitive. Open Subtitles الأمر مختلف الآن، ولكن في ذلك الوقت، كنا كل تنافسية للغاية.
    At least one specialized agency had reported in its annual report that its workforce planning and organizational development had been hampered by a scarcity of both financial and human resources in a very competitive environment. UN وأبلغت وكالة متخصصة واحدة على الأقل في تقريرها السنوي بأن تخطيطها للقوة العاملة وتطويرها التنظيمي قد تعثرا بسبب شح الموارد المالية والبشرية في بيئة تنافسية للغاية.
    Regionally too there were obstacles: for example, a Panama-based company that offered very competitive prices for computers could not sell to Cuba because it was a subsidiary of a United States company. UN وهناك عقبات أيضا على الصعيد الإقليمي: فعلى سبيل المثال، لم تتمكن شركة يوجد مقرها ببنما تعرض حواسيب بأسعار تنافسية للغاية من بيع بضائعها إلى كوبا لأنها كانت أحد فروع شركة أمريكية.
    The Secretary-General also indicates, in paragraph 46 of his report, that the current economic climate has been advantageous to the Organization as it has afforded opportunities to secure contracts at very competitive prices. UN ويشير الأمين العام أيضا، في الفقرة 46 من تقريره، إلى أن المناخ الاقتصادي الراهن كان مواتيا للمنظمة حيث أتاح لها فرصا للحصول على عقود بأسعار تنافسية للغاية.
    The new project ideas, which are complementary to the main UNEP programme, have to be developed and packaged in a very competitive way, attracting potential sponsors without compromising the strategic interests of UNEP. UN ويجب أن تكون أفكار المشاريع الجديدة، وهي مكملة للبرنامج الرئيسي لبرنامج البيئة، مطورَة ومغلفة بطريقة تنافسية للغاية تجذب الجهات الراعية المحتملة بدون أن تخل بالمصالح الإستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Our school is very competitive between each dormitory... Open Subtitles لأن مدرستنا تنافسية للغاية بين المهاجع
    This private adoption is a very competitive market. Open Subtitles هذا اعتماد الخاص هو سوق تنافسية للغاية.
    It's very competitive. Open Subtitles إنها تنافسية للغاية
    Listen to me: she is very competitive, extraordinarily competitive. Open Subtitles أنصت لي إنها تنافسية للغاية
    We call him "Harvard"'cause he went to college. A very competitive community college. Open Subtitles كلية مجتمع تنافسية للغاية
    I'm very competitive. Open Subtitles أنا تنافسية للغاية.
    In the field of telecommunications satellites, French industry is having to face up to rapid progress in technologies and the needs of the market within a highly competitive environment. UN ويتعين على الصناعة الفرنسية في ميدان سواتل الاتصالات أن تواجه التقدم السريع في التكنولوجيات واحتياجات السوق في بيئة تنافسية للغاية .
    35. However, the United Nations organizations have been highly successful in negotiating extremely competitive airline agreements in regional markets by consolidating the volume of ticket purchases of the United Nations funds and programmes operating in the same area. UN 35 - غير أن مؤسسات الأمم المتحدة ما فتئت تحرز نجاحات كبيرة في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات تنافسية للغاية مع شركات الطيران في الأسواق الإقليمية من خلال دمج مشتريات التذاكر لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في المنطقة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more