"تنامي الوعي" - Translation from Arabic to English

    • growing awareness
        
    • increased awareness
        
    The special concern shown in this regard, particularly by developing countries, reflects a growing awareness of the synergy between security and development, something that was not necessarily evident during the negotiations on the Convention. UN أما القلق الخاص الذي يساور البلدان النامية بوجه خاص في هذا الصدد فهو يعكس تنامي الوعي بالتلاحم بين الأمن والتنمية، وهو أمر لم يكن واضحاً بالضرورة خلال المفاوضات على الاتفاقية.
    In this context, we are encouraged by the growing awareness of this alarming problem, as reflected in several concrete initiatives. UN وفي هذا السياق، يبعث على ارتياحنا تنامي الوعي بهذه المسألة المثيرة للفزع، على نحو ما ورد في عدة مبادرات ملموسة.
    Despite a growing awareness and interest in this activity, only a number of projects have been incorporated into national development plans and the programmes of international funding agencies, among them the European Economic Community (EEC), and Germany. UN فرغم تنامي الوعي والاهتمام بهذا النشاط، لم يدرج إلا عدد قليل من المشاريع في خطط التنمية الوطنية وبرامج الوكالات التمويلية الدولية، ومن بينها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وألمانيا.
    Some of these interactions were initiated by the organization convening the meeting and reflect a growing awareness of the Caribbean Sea Commission in the region and the desire to develop partnerships with it. UN وقد بدأت بعض هذه اللقاءات التفاعلية بإيعاز من المنظمة الداعية لعقد اللقاء وهي تعكس تنامي الوعي بشأن لجنة البحر الكاريبي في المنطقة والرغبة في إقامة شراكات معها.
    The development and execution of several culture change workshops, with early indications that there is increased awareness and acceptance of change among recruits; UN تنظيم وتنفيذ حلقات عمل عدة عن تغيير الثقافة. وقد أظهرت مؤشرات أولية تنامي الوعي بالتغيير وقبوله بين المجندين؛
    The Inspectors are encouraged by the growing awareness among the organizations of the need to recruit more young professionals. UN 28 - ومما يبعث على تشجيع المفتشين تنامي الوعي بين المنظمات بضرورة تعيين المزيد من الشباب في الوظائف الفنية.
    The Inspectors are encouraged by the growing awareness among the organizations of the need to recruit more young professionals. UN 28- ومما يشجع المفتشين في هذا المجال تنامي الوعي بين المنظمات بضرورة تعيين فنيين أكثر شباباً.
    The demand for UNV support in building up national and local capacity in the field of volunteerism is likely to expand in the years ahead, given the growing awareness that the International Year of Volunteers is generating. UN ومن المرجح أن يزداد الطلب في السنوات القادمة على الدعم الذي يقدمه برنامج متطوعي الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية والمحلية في ميدان العمل التطوعي، في ضوء تنامي الوعي الذي تولّده السنة الدولية للمتطوعين.
    Yet, despite that growing awareness and despite the many positive results achieved, there were still key challenges to achieving sustainable development and poverty alleviation in mountains. UN ومع ذلك، فإنه بالرغم من تنامي الوعي وبالرغم من النتائج الإيجابية العديدة التي تحققت، لا تزال هناك تحديات كبيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في المناطق الجبلية.
    The demand for international law training and dissemination had increased significantly in line with the growing awareness of the important role played by the rule of law. UN وذكر أن الطلب على التدريب والنشر في مجال القانون الدولي قد زاد زيادة كبيرة تماشيا مع تنامي الوعي بأهمية دور سيادة القانون.
    This has created a growing awareness of gender issues which has brought about a change of mentality, with the aim of encouraging people to abandon or modify discriminatory customs and practices. UN وتمخّض ذلك عن تنامي الوعي بالقضايا الجنسانية التي أحدثت تغييراً في الذهنية بهدف تشجيع الناس على التخلّي عن الأعراف والعادات والممارسات التمييزية، أو تعديلها.
    We perceive a growing awareness that a lack of family policies and implementation of general policies that neglect the family dimension can exacerbate various forms of social unrest. UN ونلاحظ تنامي الوعي بأن غياب السياسات الخاصة بالأسرة وتنفيذ سياسات عامة تهمل البعد الأسري من شأنهما أن يفاقما مختلف أشكال الاضطراب الاجتماعي.
    The increasing participation by countries is a very interesting trend, which reveals a growing awareness of and interest in the World Urban Forum as a vibrant market place of ideas. UN 7 - ويعتبر تزايد مشاركة البلدان ظاهرة مهمة للغاية تنم عن تنامي الوعي بالمنتدى الحضري العالمي والاهتمام به بوصفه سوقاً نابضةً لعرض الأفكار.
    44. A combination of factors, including a growing awareness of the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, climate change and the growing incidence of disasters, have helped mobilize attention, strengthening the capabilities of disaster-prone communities. UN 44 - ساعدت مجموعة من العوامل، من بينها تنامي الوعي بإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وتغير المناخ وتزايد معدلات وقوع الكوارث، على اجتذاب اهتمام المجتمعات المحلية المعرضة للكوارث مما يعزز قدراتها.
    Hence, the growing awareness of the phenomenon of international migration among both policy makers and academic experts. " UN ومن هنا جاء تنامي الوعي بظاهرة الهجرة الدولية لدى واضعي السياسات والخبراء الأكاديميين``().
    31. Such initiatives have been prompted by the growing awareness that reliance on the provision of disaster relief merely serves to perpetuate the cycle of recurring disasters, at an increasing social, economic and environmental cost. UN 31 - وقد نشأت هذه المبادرات عن تنامي الوعي بأن الركون إلى تقديم الإغاثة في حالات الكوارث فقط لا يعمل سوى على إدامة دورة الكوارث المتكررة، بتكلفة اجتماعية واقتصادية وبيئية متزايدة().
    Moreover, growing awareness that health can contribute to the achievements of broader development targets has revealed the need for more research on how health makes its contribution to economic well-being and poverty reduction; to social development, including primary education and gender equality; and to environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنامي الوعي بإمكانية مساهمة الصحة في تحقيق أهداف إنمائية أوسع أظهر الحاجة إلى إجراء مزيد من البحث في الكيفية التي تساهم بها الصحة في تحقيق الرفاه الاقتصادي والحد من الفقر، وتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين؛ واستدامة البيئة.
    36. As for the implementation of Millennium Development Goal 8, global partnership for development was an important issue which reflected the growing awareness that the right to development and human rights in general were interconnected. UN 36 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بتنفيذ الهدف الإنمائي 8 للألفية، تمثل الشراكة العالمية للتنمية قضية هامة تعكس تنامي الوعي بأن الحق في التنمية وحقوق الإنسان بوجه عام مترابطة.
    A number of countries reported growing awareness about a failure to maintain advanced states of risk awareness and operational readiness with regard to rapid technological change in increasingly complex societies. UN 58- وأشار عدد من البلدان إلى تنامي الوعي بالفشل في الحفاظ على حالات متقدمة من إدراك المخاطر والتأهب العملي بالنظر إلى سرعة التحول التكنولوجي في مجتمعات تزداد تعقيداً.
    Also, more attention was given to policies and measures in agriculture and LUCF, which stemmed from the increased awareness of the role sinks can play in meeting the Kyoto targets. UN كما حظيت السياسات والتدابير المتصلة بقطاعي الزراعة وإعادة استغلال الأراضي والحراجة بالمزيد من الاهتمام، نظرا إلى تنامي الوعي بدور الأحواض في الاستجابة إلى أهداف كيوتو.
    Women, individually and collectively, have been major actors in the rise of civil society throughout the world, stimulating pressure for increased awareness of the gender equality dimensions of all issues, and demanding a role in national and global decision-making processes. UN وكانت النساء، فرديا أو جماعيا، عناصر فاعلة رئيسية في ظهور المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم، مما شكل قوة دافعة في مباشرة الضغوط من أجل تنامي الوعي بأبعاد المساواة بين الجنسين في جميع القضايا وأدى إلى المطالبة بدور في عمليات صنع القرار وطنيا وعالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more