"تناول المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug use
        
    • the use of drugs
        
    • drug taking
        
    • drug consumption
        
    • take drugs
        
    • taking drugs
        
    • the drugs
        
    • use of drugs would
        
    • illicit use of drugs
        
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    Several speakers emphasized that prevention of drug use and caring for addicts should be mainstreamed into national public health systems. UN وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    (i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; UN ُ١ُ منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لإساءة استعمال المخدرات؛
    The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المتصل بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The key issues raised at the forum were the increased engagement of NGOs in reducing illicit drug use and the need to focus more on the most affected individuals, families and communities. UN وكانت أهم المسائل التي أثيرت في الملتقى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحد من تناول المخدرات غير المشروعة وضرورة زيادة التركيز على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية الأشد تأثراً.
    Recognizing further that preventing the initiation of drug use is a successful means of keeping people drug-free, UN وإذ تدرك كذلك أن الوقاية من الشروع في تناول المخدرات هي وسيلة ناجعة لإبقاء الناس متحررين منها،
    The topics of drug use and dependence should be included in the curricula used for those professions; UN وينبغي أن تشمل المناهج الدراسية لهذه المهن موضوعي تناول المخدرات والارتهان بها؛
    Promoting community-based drug use prevention: revised draft resolution UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات: مشروع قرار منقّح
    3. Countries and territories reporting injecting drug use and human immuno- deficiency virus among injecting drug users 10 Figures UN البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن
    1. Urges Member States to monitor and update their policies for the prevention of illicit drug use; UN 1- تحثّ الدول الأعضاء على رصد وتحديث سياساتها الرامية إلى منع تناول المخدرات غير المشروعة؛
    Such programmes encourage positive activities and training to displace the role that drug use might play in a person's life. UN وتشجع هذه البرامج الأنشطة الإيجابية والتدريب لتحل محل الدور الذي قد يلعبه تناول المخدرات في حياة الفرد.
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    (i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; UN `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛
    (i) Aim at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse; UN `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛
    At the same time, it seems equally critical to reach out to those socially integrated young people, particularly in developed countries, for whom drug taking is seen as a lifestyle issue. UN وفي الوقت نفسه، يبدو من اﻷمور الحساسة بنفس القدر الوصول الى أولئك الشباب الذين تم اندماجهم اجتماعيا، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو والذين يعتبر تناول المخدرات بالنسبة لهم مسألة من مسائل أسلوب المعيشة.
    On the other hand, the mental effects of drug consumption could lead to a reduced level of fear and loss of inhibitions to act against the law; UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تؤدي الآثار العقلية التي يحدثها تناول المخدرات إلى انخفاض مستوى الخوف وفقدان الوازع الذي يحول دون التصرفات غير القانونية؛
    So I went with another doctor who specialized in a big word, which meant, "Fuck talking, take drugs". Open Subtitles لذا قصدت طبيب آخر ,و الذى كان متخصص بكلمة كبيرة "و التى كانت تعنى " اللعنة على الكلام, تناول المخدرات
    I don't think we should ignore any tools that can help. I know you don't have a problem taking drugs. Open Subtitles أعلمُ أنّه لا مشكلةَ لديك في مسالةِ تناول المخدرات
    How did they say, "Can we do the drugs now, please? !" Open Subtitles كيف لك ان تقول هل يمكننا تناول المخدرات الان ارجوك
    Accordingly, any move towards the legalization of the non-scientific, non-medical use of drugs would be opposed, as such legalization would contravene the provisions of the international drug control treaties and constitute a serious setback for international cooperation in drug control. UN ومن ثم، سيُعترض على أي تحرك نحو إضفاء صبغة شرعية على تناول المخدرات لأغراض غير علمية وغير طبية، حيث ان ذلك سيكون مخالفا لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وسيشكل عائقا جسيما أمام التعاون الدولي على مكافحة المخدرات.
    Recalling further its resolution 46/1, in which it reaffirmed that the illicit use of drugs could be prevented and in which it urged States parties to the international drug control treaties to take all measures to safeguard the integrity of the treaties, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 46/1 الذي أكّدت فيه من جديد أن تناول المخدرات غير المشروع سلوك يمكن الوقاية منه وحثّت فيه الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات على اتخاذ جميع التدابير لضمان سلامة تلك المعاهدات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more