Most importantly, the network charts the orbital paths of the catalogued debris and issues collision alerts to station keepers. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك،تقوم الشبكة بتخطيط المسارات المدارية للحطام المُفهرس و إرسال مسائل تنبيهات التصادم لمُحافظي المحطة |
:: Regular electronic alerts of new information sources, services and acquisitions | UN | :: تنبيهات إلكترونية منتظمة عن مصادر معلومات أو خدمات أو مقتنيات جديدة |
Effective surveillance systems must be continuous, real-time and should generate alerts to provide the earliest indications of illness. | UN | يجب أن تكون نظم المراقبة الفعالة متواصلة وتعمل بالوقت الحقيقي، وينبغي أن تولِّد تنبيهات لتوفير أبكر دلائل المرض. |
They indicated that they had received warnings of an imminent attack and disturbances. | UN | وأشارت الى أنها تلقت تنبيهات الى قرب وقوع هجوم واضطرابات. |
We got an alert that Cadmus was moving a weapon, and we don't get alerts unless they're releasing a video or we catch them red-handed. | Open Subtitles | وصلنا تنبيه أن قدموس كان يتحرك سلاح، ولم نحصل على تنبيهات إلا أنهم الافراج عن فيديو أو أننا القبض عليهم بالجرم المشهود. |
Effective surveillance systems must be continuous, real-time and should generate alerts to provide the earliest indications of illness. | UN | يجب أن تكون نظم المراقبة الفعالة متواصلة وتعمل بالوقت الحقيقي، وينبغي أن تولِّد تنبيهات لتوفير أبكر دلائل المرض. |
The service will enable " alerts " of suspicious activities and capture of network traffic in real time. | UN | وستتيح هذه الخدمة إصدار " تنبيهات " بشأن الأنشطة المشبوهة وضبط حركة البيانات الشبكية وقت حدوثها. |
Enhancements to contracts database to include automated contract expiry alerts are in progress. | UN | وثمّة تحسينات يجري إدخالها على قاعدة بيانات العقود بحيث تشمل خاصية إصدار تنبيهات انتهاء مدة العقد آليا. |
I get Google alerts from pier one, so I already knew about the sale. | Open Subtitles | لدي تنبيهات على جهازي من بيير1 لذا فأنا أعلم أن لديهم خصومات |
LAPD has alerts out to all mobile units but nothing so far. | Open Subtitles | شرطة لوس انجليس لديها تنبيهات من لجميع وحدات متنقلة ولكن لا شيء حتى الآن. |
We put out a BOLO, investigative alert, and AMBER alerts on the vehicle. | Open Subtitles | سنعلن تحذيرات منه، ونضع تنبيهات للتحقيق ونضع تنبيهات كهرمانية على المركبة |
I get blotter alerts from around the state. | Open Subtitles | أنا أحصل علي تنبيهات من كل أرجاء الولاية |
We sent out alerts to airports, train stations. | Open Subtitles | نرسل تنبيهات إلى المطارات ومحطات القطار. |
They send out text alerts any time there's a new post. And they have hundreds of thousands of subscribers. | Open Subtitles | إنّهم يُرسلون تنبيهات نصيّة عندما يكون هناك منشور جديد، وإنّ لديهم مئات الآلاف من المشتركين. |
- There's about 30 news alerts for "nip slip. | Open Subtitles | -هناك حوالي 30 من تنبيهات لأخبار ظهور الحلمات |
State practice shows, however, that initiation of the reservations dialogue in cases where States or international organizations deem a reservation to be invalid can be useful and that the author of the reservation often takes the warnings of other contracting States or contracting organizations into account. | UN | غير أنه يتبين من ممارسة الدول أن إجراء الحوار التحفظي في الحالات التي ترى فيها الدول أو المنظمات الدولية أن تحفظا ما غير صحيح لا يكون دائما غير مجد وأن صاحب التحفظ كثيرا ما يراعي تنبيهات الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى. |
The Procurator-General has issued warnings regarding the risk of human rights violations in the country's prisons, caused by problems resulting from extreme overcrowding, unhealthy sanitary conditions and solitary confinement. | UN | وقد أصدر المدعي العام تنبيهات تتعلق بخطر حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سجون البلد، بسبب مشاكل ناجمة عن اكتظاظ السجون إلى درجة كبيرة للغاية، والأوضاع غير الصحية فيما يتعلق بنظم الصرف الصحي، والحبس في زنزانات انفرادية. |
Moreover, participants in the process do not receive reminders that they have not fulfilled a required step. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتلقى المشاركون في العملية تنبيهات بأنهم لم يتخذوا خطوة مطلوبة. |
Interpol can issue international notices for fugitive terrorists whose arrest is sought by member countries | UN | :: يمكن أن يصدر الإنتربول تنبيهات دولية عن الإرهابيين الهاربين الذين تسعى البلدان الأعضاء إلى توقيفهم؛ |
240. The director also spoke of the system of prisoner self-management, indicating that cautions could be given out by prisoners for minor matters, but no disciplinary sanctions. | UN | 240- وتكلم المدير أيضاً عن نظام الإدارة الذاتية الذي يطبقه السجناء، وأوضح أنه يمكن للسجناء إصدار تنبيهات فيما يتعلق بالمسائل الثانوية، ولكن لا يمكنهم فرض أي جزاءات تأديبية. |
(b) There are no trends to be gleaned from jointly considering all modified audit opinions, as the challenges which led to qualified audit opinions or emphasis of matter paragraphs are usually unique; | UN | (ب) ليست هناك اتجاهات يمكن أن تُستشف من النظر بصفة إجمالية في آراء مراجعي الحسابات المعدَّلة، إذ أن المصاعب التي أدت إلى إبداء آراء متحفظة أو فقرات تتضمن تنبيهات عادة ما تكون مصاعب فريدة من نوعها؛ |