"تنتج من" - Translation from Arabic to English

    • result from
        
    • a result of
        
    • resulted from
        
    • produced from
        
    • results from
        
    • slags from
        
    A possible explanation is that the excesses result from the spread of infection that occurs when populations from urban and rural areas mix. UN وثمة تفسير ممكن هو أن الزيادات تنتج من انتشار اﻹصابة الذي يحدث عندما يختلط السكان من المناطق الحضرية والريفية.
    In sum, the experience of Mohammed Omer appears to be only the most recent example of a pattern of official Israeli conduct interfering with press freedoms under conditions of occupation, thereby depriving the Palestinian population of whatever protection might result from exposing abuses of authority by the occupying Power. UN وإجمالاً، يبدو أن تجربة محمد عمر هي مجرد أحدث مثال لنمط من السلوك الإسرائيلي الرسمي الذي يتدخل في حرية الصحافة في ظروف الاحتلال، ومن ثم يحرم السكان الفلسطينيين من الحماية التي قد تنتج من كشف حالات سوء استعمال السلطة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    He also noted that under the current system both married and single staff received the same gross salaries but that the differences in net take-home pay were a result of different amounts of staff assessment. UN وذكر أيضا أنـه بمقتضى النظام الراهن يحصل كل من الموظف المتـزوج والموظف الأعزب على المرتب الإجمالي نفسـه ولكن الفروق في صافي الأجر المقبوض تنتج من اختلاف مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    During the country visit, confirmation was given of the existence in Russian legislation of rules on the revoking of laws and regulations or decisions that had resulted from corruption offences. UN وأثناء الزيارة القطرية، تم التأكيد على وجود قواعد في التشريعات الروسية بشأن إبطال القوانين واللوائح والقرارات التي تنتج من جرائم فساد.
    Substance produced from a variety of carbonaceous materials. UN غشاء أرضي مادة تنتج من مواد كربونية متنوعة.
    The difficulty of making binding and undisputed findings in this area results from the fact that documentary evidence, usually used by labour inspectors, is insufficient to demonstrate potential violations. UN وصعوبة الوصول إلى نتائج ملزمة وقاطعة في هذا المجال تنتج من أن الأدلة المستندية، التي عادة ما يستخدمها مفتشو العمل، لا تكون كافية لإثبات الانتهاكات المحتملة.
    Some copper slags have a high and recoverable metal content and entry B1100 in Annex IX of the Basel Convention includes slags from copper processing destined for further processing or refining, provided they do not contain arsenic, lead or cadmium in hazardous concentrations. UN ويشتمل المدخل B1100 في الملحق التاسع لاتفاقية بازل على أنواع الخبث التي تنتج من عمليات معالجة النحاس الموجه لمواصلة معالجته وتكرريه، شريطة ألا يحتوي على الزرنيخ أو الرصاص أو الكادميوم بتركيزات خطرة.
    In addition to setting the context and identifying the thematic areas, Parties at COP 11 also agreed on the actions, activities and approaches which could result from the dialogue. UN وبالإضافة إلى وضع السياق وتحديد المجالات المواضيعية، اتفق الأطراف في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر أيضاً على الإجراءات والأنشطة والنهج التي يمكن أن تنتج من الحوار.
    Document GC.9/10 also provided information as to some savings, which may result from the cancellation of obligations in accordance with UNIDO's financial regulations. UN كذلك قدمت الوثيقة GC.9/10 معلومات بشأن بعض الوفورات، التي قد تنتج من الغاء الارتباطات وفقا للنظام المالي لليونيدو.
    the best way to ensure that the international community will continue to adopt, and to promote universal accession to, the agreements which result from the efforts and negotiations of this Conference. UN وهذا أفضل طريق الى ضمان استمرار المجتمع الدولي في تبني وتشجيع الانضمام العالمي الى الاتفاقات التي تنتج من جهود ومفاوضات هذا المؤتمر.
    One crucial gap that may result from these differences is the failure to establish jurisdiction based on an accused offender's presence in the country, which is essential for implementing the obligation to extradite or submit the case to prosecution. UN وثمة ثغرة حاسمة قد تنتج من ذلك التباين هو العجز عن تقرير الاختصاص استناداً إلى وجود الجاني المتهم في البلد، وهو ضروري من أجل تنفيذ الالتزام بالتسليم أو إحالة القضية إلى المحاكمة.
    Do you realise the incredible potential that could result from our taking a mutual dip in each other's respective gene pools? Open Subtitles هل تدركين الإمكانية العظيمة التي قد تنتج... من إهتمامنا المتبادل بتجميعاتنا الجينية؟ ...
    Do you realise the incredible potential that could result from our taking a mutual dip in each other's respective gene pools? Open Subtitles هل تدركين الإمكانية العظيمة التي قد تنتج... من إهتمامنا المتبادل بتجميعاتنا الجينية؟ ...
    Unfortunately as a result of that increase the number of casualties among the military and civil personnel of the Organization had also risen. UN وقال إنه لﻷسف أن تنتج من تلك الزيادة زيادة أيضا في عدد اﻹصابات بين اﻷفراد العسكريين والمدنيين للمنظمة.
    The paint company Pinturas Vitral, had it had access to the US$ 2,285,800 in financial resources that it lost as a result of the embargo during the period, could have produced enough water-based and enamel paint to cover 24,000 seventy-square-metre rooms. UN ولو توفرت لشركة VITRAL للطلاء التي تكبدت في هذه الفترة جراء الحصار خسائر بقيمة 800 285 2 دولار لأمكنها أن تنتج من الطلاء المائي ما يكفي لتغطية 000 524 24 منزل بمساحة 70 مترا مربعا للمنزل الواحد.
    It appeared that the regulatory action had been preventive in nature, given the toxicity of the chemical, and that there was no antidote in the event of poisoning as a result of equipment failure. UN وقالوا إنه يبدو أن الإجراء التنظيمي كان وقائياً في طبيعته، بالنظر إلى سمية المادة الكيميائية وإلى أنه لا يوجد ترياق في أي حالة تسمم تنتج من خلل في المعدات.
    They resulted from shortcomings in the administration of justice, including corruption, poverty, insufficient training of law enforcement personnel and a lack of political will. UN وهي تنتج من أوجه قصور في إقامة العدالة، بما في ذلك من الفساد والفقر وعدم كفاية تدريب موظفي إنفاذ القوانين والافتقار إلى إرادة سياسية.
    Professor ONIDA (University of Milan) said that most of the current rethinking of international trade theory resulted from a thorough cross-fertilization of subdisciplines, notably in the areas of industrial organization, endogenous growth theory, and the spatial dimension of economic analysis. UN ٨٣- البروفيسور أونيدا )جامعة ميلانو(: قال ان معظم التأملات الجارية حاليا في نظرية التجارة الدولية تنتج من تلاقح دقيق للتخصصات الفرعية، وأبرزها في مجالات التنظيم الصناعي، ونظرية النمو المحلي، والبعد المكاني للتحليل الاقتصادي.
    It was also remarked that draft article 7 seemed to incorrectly equate, for the purpose of the limitation period, conciliation proceedings with judicial or arbitral proceedings; that comparison was questioned because of the fundamental differences between the purely voluntary nature of conciliation and the mandatory finality that resulted from court or arbitral proceedings. UN وأبديت أيضاً ملاحظة مفادها أنه يبدو أن مشروع المادة 7 تساوي مساواة خاطئة، لأغراض فترة التقادم، بين إجراءات التوفيق والإجراءات القضائية أو التحكيمية؛ ووضعت تلك المقارنة موضع التساؤل، بسبب الاختلافات الأساسية بين طبيعة التوفيق الطوعية المحضة والصفة النهائية الإلزامية التي تنتج من الإجراءات المحكمية أو التحكيمية.
    The threat of the spreading of smaller nuclear weapons is compounded by the availability of weapons-grade nuclear material produced from plutonium and highly enriched uranium and the relative lack of proper commercial safeguards. UN إن توفر الموارد النووية التي تصلح لصناعة اﻷسلحة والتي تنتج من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء، والافتقار النسبي الى الضمانات التجارية الكامنة يضاعفان من التهديد بانتشار اﻷسلحة النووية الصغرى.
    The issue of the projection of demand, supply and price of the metals that may be produced from seabed sources was also discussed (WP.15). UN كما نوقشت مسألة إسقاطات العرض والطلب وسعر الفلزات التي قد تنتج من مصادر في قاع البحار )WP.15(.
    This option also regards PFOS as an unintentionally produced POP that results from the degradation of PFOS-related substances. UN يتعلق هذا الخيار بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كملوثات عضوية ثابتة منتجة دون عمد تنتج من تحلل المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Some copper slags have a high and recoverable metal content and entry B1100 in Annex IX of the Basel Convention includes slags from copper processing destined for further processing or refining, provided they do not contain arsenic, lead or cadmium in hazardous concentrations. UN ويشتمل المدخل B1100 في الملحق التاسع لاتفاقية بازل على أنواع الخبث التي تنتج من عمليات معالجة النحاس الموجه لمواصلة معالجته وتكرريه، شريطة ألا يحتوي على الزرنيخ أو الرصاص أو الكادميوم بتركيزات خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more