Since then, there has been an exponential increase in peacekeeping operations, with 7 of the current 16 missions deployed in Africa. | UN | ومنذ ذلك الحين، سُجلت زيادة كبرى في عمليات حفظ السلام حيث تنتشر في أفريقيا 7 بعثات من أصل البعثات الست عشرة الحالية. |
Thank Allah that the news hasn't spread in the city | Open Subtitles | إشكرْ الله ان الأخبارَ لم تنتشر في المدينةِ |
Often deployed to large territories where the infrastructure is weak or lacking, missions are severely impeded in their operational effectiveness and ability to respond. | UN | فالبعثات التي غالبا ما تنتشر في أراض شاسعة ذات بنية تحتية ضعيفة أو معدومة، تواجه عراقيل شديدة في فعاليتها التشغيلية وقدرتها على الاستجابة. |
While that argument might be acceptable for the compact city, there was no clear approach to the fringes and more far-flung areas that spread into the region. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المقولة قد تكون مقبولة بالنسبة للمدينة المتضامة، فإنه لا يوجد هناك نهج واضح إزاء الأماكن الحدية والمناطق النائية التي تنتشر في المنطقة. |
Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. | UN | فالحياة النباتية آخذة في التلاشي، وملوحة اﻷرض تنتشر في الجنوب، مما يهدد الصناعة والزراعة بالدمار. |
They said that Christianity was spreading in Chirang and becoming a serious problem. | UN | وأضاف أن المسيحية بدأت تنتشر في شيرانغ وأصبحت تشكل مشكلة خطيرة. |
In Brazil, gender stereotyping in judicial decisions was most prevalent in cases of domestic and sexual violence. | UN | ففي البرازيل، تنتشر القولبة النمطية في الأحكام القضائية أكثر ما تنتشر في حالات العنف المنـزلي والجنسي. |
Europe has a highly diverse forest estate, spread over 40 countries and with different issues in each region. | UN | فقال، إن أوروبا تملك مساحات حرجية شديدة التنوع، تنتشر في 40 بلدا، وهنالك قضايا مختلفة في كل منطقة. |
Environmental samples show that CNs are widespread in the Arctic, with higher concentrations found in the European Arctic. | UN | 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي. |
One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. | UN | ويعيش ثلث السكان البدو فقط في مئات القرى غير المعترف بها التي تنتشر في شتى أنحاء النقب. |
The force levels deployed in the central region, including those in Dili and Baucau, will remain unchanged until the end of the year. | UN | أما مستويات القوات التي تنتشر في المنطقة الوسطى، بما فيها ديلي وباوكاو، فستظل كما هي دون تغيير حتى نهاية العام. |
The great majority of United Nations peacekeepers are deployed in Africa and that tendency will continue. | UN | فالأغلبية العظمى من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة تنتشر في أفريقيا وهو اتجاه مرشَّح أيضا للاستمرار. |
I don't want a rumor, based on an optical illusion to spread in the fort. | Open Subtitles | لا أريد لإشاعةٍ مبنيةٍ على خداع بصري.. أن تنتشر في الحصن.. |
Contingent memorandums of understanding or COE costs for military engineer contingents are approximately $140 million per year for approximately 30 contingents deployed to all peacekeeping missions. | UN | وتبلغ تكاليف مذكرات تفاهم الوحدات أو تكاليف المعدات المملوكة للوحدات حوالي 140 مليون دولار سنوياً لحوالي 30 وحدة تنتشر في جميع بعثات حفظ السلام. |
They're likely to spread into temperate zones. | Open Subtitles | من المحتمل أن تنتشر في المناطق المعتدلة |
I'm aware of a dangerous rumor that is spreading through this facility. | Open Subtitles | أنا على علم بشائعة خطيرة تنتشر في هذه المنشأة |
While the practice might occur in isolated communities in remote areas, it was not prevalent among the majority of Ethiopia's peoples. | UN | وفي حين أن تلك الممارسة قد تحدث في مجتمعات منعزلة في المناطق النائية فإنها لا تنتشر في أوساط غالبية السكان في اثيوبيا. |
Currently proGres is used in 106 operational sites spread over 47 countries. | UN | ويُستخدَم حالياً برنامج proGres في 106 مواقع تنفيذية تنتشر في 47 بلداً. |
Environmental samples show that CNs are widespread in the Arctic, with higher concentrations found in the European Arctic. | UN | 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي. |
There are about 64 settlements spread across the country in which Basarwa are either the dominant or exclusive residents. | UN | وتوجد 64 مستوطنة تنتشر في كامل أنحاء البلاد يشكل فيها أفراد الباسروا غالبية السكان، أو أنها مقصورة عليهم. |
They must permeate such sectors as economic development, environment and infrastructure, as well as education and health. | UN | ويجب أن تنتشر في قطاعات مثل التنمية الاقتصادية والبيئة والمرافق الأساسية وكذلك التعليم والصحة. |
10. The force, which could include the present UNCRO troops in Sector East, could deploy in two self-sufficient task forces, north and south of the Drava River, reporting to a single static headquarters. | UN | ١٠ - والقوة، التي يمكن أن تشتمل على قوات عملية ' أنكرو ' الحالية في القطاع الشرقي، يمكن أن تنتشر في فرقتي عمل مكتفيتين ذاتيا ، شمال وجنوب نهر درافا، تحت رئاسة مقر مستقر وحيد. |
In that regard, she was particularly concerned about the myths surrounding rape that seemed to prevail in Norway and their implications for the treatment of rape victims. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن قلقها بصفة خاصة إزاء ما يحيط بالاغتصاب من أساطير يبدو أنها تنتشر في النرويج وعن عواقبها فيما يتعلق بمعاملة ضحايا الاغتصاب. |
Acts of terrorism and armed conflicts proliferate in many parts of the world. | UN | وأعمال الإرهاب والصراعات المسلحة تنتشر في كثير من أرجاء العالم. |
Conventional tillage, using ox- or tractor-drawn ploughs, which is common in developing countries in the tropics, has in the past been considered an indicator of farm systems modernization. | UN | وقد كانت الحراثة التقليدية والتي تستخدم محارث تجرها الثيران أو الجرارات، والتي تنتشر في الدول النامية، تعتبر في الماضي دليلا على تطور نظم الزراعة. |