20. Under subprogramme 3, Statistics, emphasis will be placed on meeting demands for expert advice on the implementation of the revised United Nations system of national accounts, particularly from the countries in transition to a market economy. | UN | ٠٢-٦٦ وفي إطار البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، سيتم التأكيد على تلبية الطلبات للحصول على مشورة الخبراء بشأن تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة المنقح للحسابات القومية، لاسيما من البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي. |
20. Under subprogramme 9, Agriculture and timber, emphasis will be given to assisting countries in transition to a market economy, in setting up appropriate legislation and regulations for sustainable development of the food, agriculture and timber sectors in the market framework, and to devising efficient public and private structures for the management and support of production and marketing activities. | UN | ٢٠-٧١ في إطار البرنامج الفرعي ٩، الزراعة واﻷخشاب، سيتم التأكيد على تقديم المساعدة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي، في وضع التشريعات واﻷنظمة الملائمة للتنمية المستدامة لقطاعي اﻷغذية والزراعة واﻷخشاب، وﻹقامة هياكل فعالة عامة وخاصة ﻹدارة ودعم أنشطة اﻹنتاج والتسويق. |
20. Under subprogramme 10, Human settlements, emphasis will be on developing a network for international cooperation to assist countries in transition to a market economy with such practical aspects as privatization and financing of housing and establishment of cadastral and land registration systems. | UN | ٢٠-٧٢ في إطار البرنامج الفرعي ١٠، المستوطنات البشرية، سيتم التأكيد على تطوير شبكة للتعاون الدولي لمساعدة البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي في جوانب عملية مثل الخصخصة، وتمويل اﻹسكان، وإنشاء أنظمة لمسح اﻷراضي وتسجيلها. |
We would urge Member States to reject the no-action motion and to proceed to a vote on the amendment. | UN | ونحن نحث الدول اﻷعضاء على أن ترفض الاقتراح الخاص بعدم اتخاذ إجراء وأن تنتقل الى التصويت على التعديل. |
Next time we spoke, she dropped by here, told me she was moving to D.C., asked me to hold on to some of her old office stuff until she sent for it. | Open Subtitles | المرة الثانية التي أتت بها الى هنا أخبرتني بأنها تنتقل الى العاصمة طلبت مني أن أحتفظ ببعض أغراض مكتبها القديم |
She's not moving in, is she? | Open Subtitles | هى لن تنتقل الى هنا,أليس كذلك؟ |
20. Under subprogramme 3, Statistics, emphasis will be placed on meeting demands for expert advice on the implementation of the revised United Nations system of national accounts, particularly from the countries in transition to a market economy. | UN | ٠٢-٦٦ وفي إطار البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، سيتم التأكيد على تلبية الطلبات للحصول على مشورة الخبراء بشأن تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة المنقح للحسابات القومية، لاسيما من البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي. |
20. Under subprogramme 9, Agriculture and timber, emphasis will be given to assisting countries in transition to a market economy, in setting up appropriate legislation and regulations for sustainable development of the food, agriculture and timber sectors in the market framework, and to devising efficient public and private structures for the management and support of production and marketing activities. | UN | ٢٠-٧١ في إطار البرنامج الفرعي ٩، الزراعة واﻷخشاب، سيتم التأكيد على تقديم المساعدة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي، في وضع التشريعات واﻷنظمة الملائمة للتنمية المستدامة لقطاعي اﻷغذية والزراعة واﻷخشاب، وﻹقامة هياكل فعالة عامة وخاصة ﻹدارة ودعم أنشطة اﻹنتاج والتسويق. |
20. Under subprogramme 10, Human settlements, emphasis will be on developing a network for international cooperation to assist countries in transition to a market economy with such practical aspects as privatization and financing of housing and establishment of cadastral and land registration systems. | UN | ٢٠-٧٢ في إطار البرنامج الفرعي ١٠، المستوطنات البشرية، سيتم التأكيد على تطوير شبكة للتعاون الدولي لمساعدة البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي في جوانب عملية مثل الخصخصة، وتمويل اﻹسكان، وإنشاء أنظمة لمسح اﻷراضي وتسجيلها. |
20. Under subprogramme 2, Transport, work will concentrate on advising and assisting countries in transition to a market economy in formulating and implementing coordinated and homogeneous transport and communication policies, with particular emphasis on such areas as infrastructure planning, combined transport, road traffic safety and transport of dangerous goods. | UN | ٢٠-٦٥ وفي إطار البرنامج الفرعي ٢، النقل، سيتم تركيز العمل على إسداء المشورة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي ومساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات متسقة ومتجانسة للنقل والاتصالات، مع التأكيد تأكيدا خاصا على مجالات مثل تخطيط الهياكل اﻷساسية، والنقل المشترك، وسلامة حركة المرور على الطرق، ونقل البضائع الخطرة. |
20. Under subprogramme 8, Industry and technology, work will be concentrated on formulating proposals for coherent national industrial policies and strategies, particularly for the countries in transition to a market economy; elaborating the necessary legislative, regulatory and institutional framework for industrial development; and initiating proposals for the development of new industrial policy programmes. | UN | ٢٠-٧٠ في إطار البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا، سيتم تركيز العمل على صياغة مقترحات لسياسات واستراتيجيات صناعية وطنية متسقة لاسيما للبلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي؛ ووضع اﻹطار التشريعي والتنظيمي والمؤسسي اللازم للتنمية الصناعية؛ وطرح مقترحات لوضع البرامج المتصلة بالسياسات الصناعية الجديدة. |
20. Under subprogramme 2, Transport, work will concentrate on advising and assisting countries in transition to a market economy in formulating and implementing coordinated and homogeneous transport and communication policies, with particular emphasis on such areas as infrastructure planning, combined transport, road traffic safety and transport of dangerous goods. | UN | ٢٠-٦٥ وفي إطار البرنامج الفرعي ٢، النقل، سيتم تركيز العمل على إسداء المشورة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي ومساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات متسقة ومتجانسة للنقل والاتصالات، مع التأكيد تأكيدا خاصا على مجالات مثل تخطيط الهياكل اﻷساسية، والنقل المشترك، وسلامة حركة المرور على الطرق، ونقل البضائع الخطرة. |
20. Under subprogramme 8, Industry and technology, work will be concentrated on formulating proposals for coherent national industrial policies and strategies, particularly for the countries in transition to a market economy; elaborating the necessary legislative, regulatory and institutional framework for industrial development; and initiating proposals for the development of new industrial policy programmes. | UN | ٢٠-٧٠ في إطار البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا، سيتم تركيز العمل على صياغة مقترحات لسياسات واستراتيجيات صناعية وطنية متسقة لاسيما للبلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي؛ ووضع اﻹطار التشريعي والتنظيمي والمؤسسي اللازم للتنمية الصناعية؛ وطرح مقترحات لوضع البرامج المتصلة بالسياسات الصناعية الجديدة. |
That recommendation was made on the understanding that, should the Committee complete the drafting of those articles with time remaining at its second session, it would proceed to the negotiation of as many other articles of the draft Convention as possible. | UN | وقد أصدرت تلك التوصية على أساس انه اذا ما أنجزت اللجنة صياغة تلك المواد مع تبقي بعض الوقت من دورتها الثانية فسوف تنتقل الى مناقشة أكبر عدد ممكن من سائر مواد مشروع الاتفاقية . |
According to a decision taken by the Commission in 1992, it would first consider measures of prevention and only then proceed to remedial measures, which might " include those designed for mitigation of harm, restoration of what was harmed and compensation for harm caused " . | UN | ٦ - ومضى يقول إنه وفقا لقرار اتخذته اللجنة في عام ١٩٩٢، ستنظر أولا في تدابير الوقاية وعندها فقط تنتقل الى تدابير العلاج، التي قد " تضم التدابير المصممة للتخفيف من الضرر، واصلاح ما لحقه الضرر، والتعويض عن الضرر الحاصل " . |
She's moving to Tampa to be near her mom, but she's my closest friend there, so it's a little upsetting. | Open Subtitles | سوف تنتقل الى تامبا لتكون قريبة من والدتها لكنها صديقتى المقربة هناك لذا الامر مُحبط قليلاً |
Commercial traffic has since been restored in both these areas and relief supplies have started moving to Gbarnga and Bong Mines. | UN | وعادت حركة التجارة منذ ذلك الحين الى ما كانت عليه في كلتا هاتين المنطقتين وبدأت اﻹمدادات الغوثية تنتقل الى غبرنغا ومناجم بونغ. |
She's moving in. | Open Subtitles | انها تنتقل الى هنا |
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho. | Open Subtitles | اذا تُريد ابقاء الطفل سأرتب لها أن تنتقل الى البيت في أريحا؟ |
You have agreed to move in with Meredith? No. | Open Subtitles | وافقت على ان تنتقل الى العيش مع (ميريدث) ؟ |
I want you to move to a villa near Siracusa...right now. | Open Subtitles | أريدك أن تنتقل الى فيلا قرب سيراكوزا الآن |