Increasingly, States belonging to the same region have felt a sense of common responsibility for crises affecting them all. | UN | والدول التي تنتمي إلى نفس المنطقة، تشعر على نحو متزايد، بمسؤولية مشتركة عن الأزمات التي تؤثر عليها. |
It further recommends that the State party adopt specific measures to target women, especially those belonging to vulnerable groups. | UN | كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير محددة تستهدف المرأة، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة. |
Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. | UN | وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان. |
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
That car belongs to a secret government agency that tracks aliens. | Open Subtitles | تلك السيارة تنتمي إلى وكالة الحكومة السرية التي تتعقب الفضائيين |
Such countries as Cambodia, Angola or Afghanistan, which had been devastated by conflicts, belonged to that group. | UN | وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات. |
among the main groups belonging to aridisols are calcareous, gypsiferous and saline soils. | UN | ومن بين المجموعات الأساسية التي تنتمي إلى نوع التربة القاحلة التربة الكلسية والجبسية والملحية. |
All but one out of the four projects belonging to the fifth tranche completed their activities at the end of 2009. | UN | ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009. |
Some of the individuals present on 15 July at the site of the explosions were identified to UNIFIL as belonging to Hizbullah. | UN | وأحيطت القوة علما بأن بعض الأفراد الذين كانوا في موقع الانفجارات في 15 تموز/يوليه هم عناصر تنتمي إلى حزب الله. |
Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما |
We consider it a promising sign that support has been coming from member States belonging to various groups. | UN | ونعتبره علامة مبشرة على الحصول على دعم الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى المجموعات المختلفة. |
I had the honour to undertake collective consultations with the members of the G—21, as well as with delegations belonging to the Western Group. | UN | وكان لي شرف إجراء مشاورات جماعية مع أعضاء مجموعة اﻟ٢١، ومع الوفود التي تنتمي إلى المجموعة الغربية. |
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
Names, on a ballot paper, of Member States that do not belong to that region will not be counted. | UN | ولن تحسب أسماء الدول اﻷعضاء التي ترد في بطاقــة الاقتـراع إذا كانت لا تنتمي إلى تلك المنطقة. |
You belong to the Praying Mantis clan, don't you? | Open Subtitles | أنت تنتمي إلى فرس النبي عشيرة، أليس كذلك؟ |
And we're sure these gloves belong to the killer? Yeah. | Open Subtitles | ونحن على يقين من هذه القفازات تنتمي إلى القاتل؟ |
It's possible if that fire belongs to a goblin. | Open Subtitles | هذا ممكن إذا كانت النار تنتمي إلى العفريت. |
Well, it belongs to something very similar to a watch. | Open Subtitles | حسن، إنها تنتمي إلى شيء شبيه جداً بساعة المعصم |
She argued that she belonged to a definable group, namely women who had suffered domestic violence in Pakistan. | UN | وادعت أنها تنتمي إلى فئة قابلة للتحديد، أي النساء اللاتي يعانين من العنف العائلي في باكستان. |
I think if there's a soul, it would belong in the brain. | Open Subtitles | أعتقد أنه في حال كان هناك روح فقد تنتمي إلى الدماغ |
It must be stressed, however, that the absolute majority of the Muslim population in Western Europe is not affiliated with extremist groups. | UN | بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة. |
When one looks at our group structures, there are few who would not acknowledge that we are operating with machinery from a bygone age. | UN | وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي. |
The Task Force concluded that Puerto Rico belonged to but was not a part of the United States. | UN | وخلصت فرقة العمل إلى أن بورتوريكو تنتمي إلى الولايات المتحدة، لكنها ليست جزءا منها. |
According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the group of countries at average income level. | UN | ويصنّف البنك الدولي كازاخستان على أنها تنتمي إلى فئة البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Some elements belonging to this group seemingly came from Ngoma camp in Rwanda. | UN | وجاءت بعض العناصر التي تنتمي إلى هذه الجماعة، على ما يبدو، من معسكر نغوما في رواندا. |
66. Women from some ethnic minority backgrounds also appear to experience a disproportionately higher rate of unemployment. | UN | ٦٦ - ويبدو أيضا أن المرأة التي تنتمي إلى بعض الأقليات الإثنية تسجل معدلات بطالة أعلى من سواها بصورة غير متناسبة. |
As a treaty body, the Committee belonged in Geneva with the other treaty bodies; contacts with other United Nations bodies could be maintained no matter where the Committee was located. | UN | إلا أن اللجنة بوصفها هيئة من هيئات المعاهدات، تنتمي إلى جنيف مع هيئات المعاهدات اﻷخرى، ويمكن إقامة صلات مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أينما كان مقر اللجنة. |
Maxine, you belong on this team. | Open Subtitles | ماكسين، أنت تنتمي إلى هذا الفريق |
Your fast times at Ridgemont High quote, that proves you belong at the adult table. | Open Subtitles | أوقاتك السريعة هي الإقتباس من "ريدجموند هاي هذا يثبت بأنّك تنتمي إلى طاولة البالغين |