"تنتمي إلى" - Translation from Arabic to English

    • belonging to
        
    • belong to
        
    • belongs to
        
    • belonged to
        
    • belong in
        
    • affiliated with
        
    • from a
        
    • part of the
        
    • among the
        
    • came from
        
    • backgrounds
        
    • belonged in
        
    • belong on
        
    • belong at
        
    • you belong
        
    Increasingly, States belonging to the same region have felt a sense of common responsibility for crises affecting them all. UN والدول التي تنتمي إلى نفس المنطقة، تشعر على نحو متزايد، بمسؤولية مشتركة عن الأزمات التي تؤثر عليها.
    It further recommends that the State party adopt specific measures to target women, especially those belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير محددة تستهدف المرأة، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة.
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    That car belongs to a secret government agency that tracks aliens. Open Subtitles تلك السيارة تنتمي إلى وكالة الحكومة السرية التي تتعقب الفضائيين
    Such countries as Cambodia, Angola or Afghanistan, which had been devastated by conflicts, belonged to that group. UN وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات.
    among the main groups belonging to aridisols are calcareous, gypsiferous and saline soils. UN ومن بين المجموعات الأساسية التي تنتمي إلى نوع التربة القاحلة التربة الكلسية والجبسية والملحية.
    All but one out of the four projects belonging to the fifth tranche completed their activities at the end of 2009. UN ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009.
    Some of the individuals present on 15 July at the site of the explosions were identified to UNIFIL as belonging to Hizbullah. UN وأحيطت القوة علما بأن بعض الأفراد الذين كانوا في موقع الانفجارات في 15 تموز/يوليه هم عناصر تنتمي إلى حزب الله.
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما
    We consider it a promising sign that support has been coming from member States belonging to various groups. UN ونعتبره علامة مبشرة على الحصول على دعم الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى المجموعات المختلفة.
    I had the honour to undertake collective consultations with the members of the G—21, as well as with delegations belonging to the Western Group. UN وكان لي شرف إجراء مشاورات جماعية مع أعضاء مجموعة اﻟ٢١، ومع الوفود التي تنتمي إلى المجموعة الغربية.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Names, on a ballot paper, of Member States that do not belong to that region will not be counted. UN ولن تحسب أسماء الدول اﻷعضاء التي ترد في بطاقــة الاقتـراع إذا كانت لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    You belong to the Praying Mantis clan, don't you? Open Subtitles أنت تنتمي إلى فرس النبي عشيرة، أليس كذلك؟
    And we're sure these gloves belong to the killer? Yeah. Open Subtitles ونحن على يقين من هذه القفازات تنتمي إلى القاتل؟
    It's possible if that fire belongs to a goblin. Open Subtitles هذا ممكن إذا كانت النار تنتمي إلى العفريت.
    Well, it belongs to something very similar to a watch. Open Subtitles حسن، إنها تنتمي إلى شيء شبيه جداً بساعة المعصم
    She argued that she belonged to a definable group, namely women who had suffered domestic violence in Pakistan. UN وادعت أنها تنتمي إلى فئة قابلة للتحديد، أي النساء اللاتي يعانين من العنف العائلي في باكستان.
    I think if there's a soul, it would belong in the brain. Open Subtitles أعتقد أنه في حال كان هناك روح فقد تنتمي إلى الدماغ
    It must be stressed, however, that the absolute majority of the Muslim population in Western Europe is not affiliated with extremist groups. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة.
    When one looks at our group structures, there are few who would not acknowledge that we are operating with machinery from a bygone age. UN وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي.
    The Task Force concluded that Puerto Rico belonged to but was not a part of the United States. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن بورتوريكو تنتمي إلى الولايات المتحدة، لكنها ليست جزءا منها.
    According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the group of countries at average income level. UN ويصنّف البنك الدولي كازاخستان على أنها تنتمي إلى فئة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Some elements belonging to this group seemingly came from Ngoma camp in Rwanda. UN وجاءت بعض العناصر التي تنتمي إلى هذه الجماعة، على ما يبدو، من معسكر نغوما في رواندا.
    66. Women from some ethnic minority backgrounds also appear to experience a disproportionately higher rate of unemployment. UN ٦٦ - ويبدو أيضا أن المرأة التي تنتمي إلى بعض الأقليات الإثنية تسجل معدلات بطالة أعلى من سواها بصورة غير متناسبة.
    As a treaty body, the Committee belonged in Geneva with the other treaty bodies; contacts with other United Nations bodies could be maintained no matter where the Committee was located. UN إلا أن اللجنة بوصفها هيئة من هيئات المعاهدات، تنتمي إلى جنيف مع هيئات المعاهدات اﻷخرى، ويمكن إقامة صلات مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أينما كان مقر اللجنة.
    Maxine, you belong on this team. Open Subtitles ماكسين، أنت تنتمي إلى هذا الفريق
    Your fast times at Ridgemont High quote, that proves you belong at the adult table. Open Subtitles أوقاتك السريعة هي الإقتباس من "ريدجموند هاي هذا يثبت بأنّك تنتمي إلى طاولة البالغين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more