"تنتهي من" - Translation from Arabic to English

    • finalize
        
    • 're done
        
    • done with
        
    • conclude
        
    • you finish
        
    • she's done
        
    • you've finished
        
    • completion of
        
    • you're finished
        
    • complete the
        
    • complete its
        
    • is done
        
    • finished with
        
    • completed its
        
    • finish your
        
    The State party should also finalize the constitutional reform within a reasonable time frame. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنتهي من الإصلاح الدستوري في أجل معقول.
    An appeal to member States to finalize preparation of their national agricultural investment programmes; and UN مناشدة الدول الأعضاء أن تنتهي من إعداد برامجها الوطنية للاستثمار الزراعي؛
    You know, when you're done with that, can you look at this? Open Subtitles أتعلم، عندما تنتهي من هذه أيمكنك أن تلقي نظرة على هذا؟
    Meet me in the snack bar when you're done here. Open Subtitles قابلني عند طاولة الوجبات بعد أن تنتهي من عملك.
    We see this measure as a way to provide adequate time for the Commission to conclude its work. UN ونرى في هذا الإجراء وسيلة لإفساح الوقت الكافي للجنة كيما تنتهي من عملها.
    When you finish, do the cleaning... for the next transport. Open Subtitles عندما تنتهي من التنظيف والتطهير من العمل. خذ استراحه
    My Government hopes to finalize the consultations with the Agency on the Additional Protocol at an early date. UN وتأمل حكومتي أن تنتهي من المشاورات مع الوكالة بشأن البروتوكول اﻹضافي في وقت مبكر.
    The Committee must still discuss the draft Platform for Action and finalize the document it would submit to the Beijing Conference. UN ومع ذلك فلابد من أن تناقش اللجنة مشروع برنامج العمل وأن تنتهي من إعداد الوثيقة التي ستقدمها إلى مؤتمر بيجينغ.
    We welcome the proposals that have been made to host the next meeting of the high-level meeting and ask the Steering Committee to finalize discussions on these proposals in advance of its next meeting. UN ونرحب بالمقترحات التي طُرحت لاستضافة الاجتماع المقبل الرفيع المستوى، ونطلب إلى اللجنة التوجيهية أن تنتهي من المناقشات بشأن هذه المقترحات قبل اجتماعها المقبل.
    The State party should finalize the adoption of the new decree on free birth registration for all children and adults, and improve its official system of birth registration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنتهي من اعتماد المرسوم الجديد المتعلق بمجانية تسجيل الولادات لجميع الأطفال والبالغين، وتحسين نظامها الرسمي لتسجيل الولادات.
    When you're done maiming fruit, we'll talk about it. Open Subtitles عندما تنتهي من تشويه الفواكه، سنتحدث بشأن ذلك.
    When you're done with that I want you to dust that thing. Open Subtitles عندما تنتهي من ذلك أريدك أنْ ترفع البصمات من ذلك الشيء
    And I'll need the paper back when you're done reading it. Open Subtitles وأريد منك أن تعيد لي الصحيفة عندما تنتهي من قرائتها
    They would have been after you got done with them. Open Subtitles كانت لتصبح مضحكة بعد أن تنتهي من العمل عليها
    However, the Working Group had made a useful contribution to the topic and the Commission should conclude its work by drawing some reasonably broad conclusions from the case studies. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تنتهي من أعمالها بوضع عدد من الاستنتاجات العريضة المستخلصة من دراسات الحالة.
    When you finish your treatment, you can send for him. Open Subtitles عند تنتهي من علاجك يمكنك أن ترسل طلباَ لجلبة
    She wants you, too. But you'll have to wait till she's done. Open Subtitles هي تريدك أيضاً ولكن لابد أن تنتظر حتى تنتهي من عملها
    Come outside when you've finished the dog meat, I'd like a word. Open Subtitles اريد ان اتحدث معك بعد ان تنتهي من اكل لحم الكلاب
    Upon completion of her mission she plans to make an oral presentation to the Commission. UN وهي تعتزم تقديم عرض شفوي إلى اللجنة عندما تنتهي من بعثتها.
    Wh you're finished with the crime scene, bring everything back here. Open Subtitles عندما تنتهي من مسرح الجريمة أحضر كل شيء إلى هنا
    UNMIK will now be able to complete the final project report and close the 1999 winterization project. UN وسيكون بوسع البعثة الآن أن تنتهي من التقرير النهائي المتعلق بمشروع التأهب لشتاء عام 1999 وأن تغلق المشروع.
    However, despite those efforts, enormous challenges had made it impossible for the Tribunal to complete its work on time. UN لكن برغم تلك الجهود برزت تحديات هائلة جعلت من المستحيل على المحكمة أن تنتهي من عملها في الوقت المحدد.
    You may use the kitchen ... we are normally asked to ... but you can also work at home, as long as everything is done. Open Subtitles يمكنكإستخدامأي شيءفيالمطبخ.. وعادةتكونالأمورهكذا.. لن تبرحي المكان حتى تنتهي من كل شيء
    Not until the NTSB is finished with their investigation. Open Subtitles ليس حتى هيئة سلامة النقل تنتهي من تحقيقها.
    As soon as it had completed its consideration, it would submit the report to the Fifth Committee, with any comments it might have. UN وقال إنها عندما تنتهي من نظرها فيه، ستقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة، إلى جانب أية تعليقات قد تكون في حوزتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more