"تنجم عن هذه" - Translation from Arabic to English

    • result from such
        
    • resulted from those
        
    • resulting from these
        
    • result from this
        
    There is a need to showcase the value of investment in ecosystem services, link it up with the role of water and clearly display the mutual benefits that would result from such investment. UN وهناك حاجة لتسليط الضوء على قيمة الاستثمار في خدمات النظم الإيكولوجية، وربط ذلك بدور المياه، وأن تظهر بوضوح الفوائد المتبادلة التي قد تنجم عن هذه الاستثمارات.
    The Basel Convention emphasizes, amongst other principles, environmentally sound management of hazardous wastes, which is defined as taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes. UN وتؤكد اتفاقية بازل على عدة مبادئ من بينها الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والتي تعرف باتخاذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لضمان إدارة النفايات الخطرة بصورة تحمي الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه النفايات.
    The Basel Convention emphasizes, amongst other principles, environmentally sound management of hazardous wastes, which is defined as taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes. UN وتؤكد اتفاقية بازل على عدة مبادئ من بينها الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والتي تعرف باتخاذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لضمان إدارة النفايات الخطرة بصورة تحمي الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه النفايات.
    (d) Recommendations which resulted from those discussions should be submitted to the General Assembly and forwarded, as appropriate, to the governing bodies of the specialized agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system as well as to the Committee for Programme and Coordination and the Administrative Committee on Coordination. UN )د( التوصيات التي تنجم عن هذه المناقشات تقدم الى الجمعية العامة وتحال، حسب الاقتضاء، الى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الى لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    The statement indicated that PCP would not be part of any legislative or executive bodies resulting from these elections. UN وأشار البيان إلى أن حزب المؤتمر الشعبي لن يشارك في أي هيئات تشريعية أو تنفيذية تنجم عن هذه الانتخابات.
    The Committee also recommends that further awareness-raising campaigns be conducted, in cooperation with the different communities, to sensitize them about the dangers and harm that result from this practice. UN وتوصي اللجنة أيضا بشن المزيد من حملات إشاعة الوعي، بالتعاون مع مختلف المجتمعات اﻷهلية، بغرض توعيتها باﻷخطار واﻷضرار التي تنجم عن هذه الممارسة.
    Environmentally sound management: environmentally sound management means taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes or other wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes. UN الإدارة السليمة بيئياً: تعني الإدارة السليمة بيئياً اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنجم عن هذه النفايات.
    Environmentally sound management: environmentally sound management means taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes or other wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes. UN الإدارة السليمة بيئياً: تعني الإدارة السليمة بيئياً اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنجم عن هذه النفايات.
    (b) " Environmentally sound management of mercury wastes " means taking all practicable steps to ensure that mercury wastes are managed in a manner that will protect human health and the environment against the adverse effects that may result from such wastes. UN (ب) ' ' الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق`` تعني اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة نفايات الزئبق بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة من التأثيرات الضارة التي يمكن أن تنجم عن هذه النفايات.
    " to establish the whole truth with regard to the most serious human rights violations committed between 29 September 1991 and 15 October 1994 within and outside the country and to promote the reconciliation of all Haitians without prejudice to the judicial proceedings which might result from such violations " UN " تحديد الحقيقة الشاملة بشأن أخطر انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبت في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وحتى ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ داخل البلد وخارجها، والمساعدة في المصالحة بين جميع الهايتيين مع عدم الاخلال بالطعون القضائية التي قد تنجم عن هذه الانتهاكات " .
    " to establish the whole truth with regard to the most serious human rights violations committed between 29 September 1991 and 15 October 1994 within and outside the country and to promote the reconciliation of all Haitians without prejudice to the judicial proceedings which might result from such violations " UN " تحديد الحقيقة الشاملة بشأن أخطر انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبت في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وحتى ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ داخل البلد وخارجها، والمساعدة في المصالحة بين جميع الهايتيين مع عدم الاخلال بالطعون القضائية التي قد تنجم عن هذه الانتهاكات " .
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement; UN (د) ضمان خفض حركة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن تجرى الحركة بطريقة توفر الحماية للصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه الحركة؛
    Environmentally sound management (ESM): Taking all practicable steps to ensure that used and end-of-life goods or hazardous wastes or other wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such goods or wastes (paragraph 8 of article 2 of the Convention). UN الإدارة السليمة بيئياً: اتخاذ كل الخطوات العملية لضمان أن السلع المستعملة والسلع الهالكة، أو النفايات الخطرة، أو غيرها من النفايات تُدار بطريقة تكفل حماية صحة الإنسان وحماية البيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه السلع، أو النفايات (الفقرة 8 من المادة 2 من الاتفاقية).()
    " (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement " . UN " (د) ضمان خفض حركة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن تجري الحركة بطريقة توفر الحماية للصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه الحركة " .
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement " . UN (د) ضمان خفض حركة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن تجري الحركة بطريقة توفر الحماية للصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذه الحركة " .
    OECD has adopted a definition of ESM as " a scheme for ensuring that wastes and used and scrap materials are managed in a manner that will save natural resources and protect human health and the environment against adverse effects that may result from such wastes and materials " (OECD, 2002). UN 42- أقرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعريفاً للإدارة السليمة بيئياً بأنها " نظام من أجل ضمان أن النفايات والمواد المستعملة والمواد الخردة يتم إدارتها بصورة تصون الموارد الطبيعية وتحمي الصحة البشرية والبيئة من التأثيرات المعاكسة التي قد تنجم عن هذه النفايات والمواد " (مطبوع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لعام 2002)(15).
    (d) Recommendations which resulted from those discussions should be submitted to the General Assembly and forwarded, as appropriate, to the governing bodies of the specialized agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system as well as to the Committee for Programme and Coordination and the Administrative Committee on Coordination. UN )د( التوصيات التي تنجم عن هذه المناقشات تقدم الى الجمعية العامة وتحال، حسب الاقتضاء، الى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الى لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    (d) Recommendations that resulted from those discussions should be submitted to the General Assembly and forwarded, as appropriate, to the governing bodies of the specialized agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system as well as to the Committee for Programme and Coordination and the Administrative Committee on Coordination. UN )د( التوصيات التي تنجم عن هذه المناقشات تقدم الى الجمعية العامة وتحال، حسب الاقتضاء، الى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وكذلك الى لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Reports resulting from these investigations are often not made public or are not known to have led to any follow-up action with a view to prosecuting those responsible. UN وغالباً ما لا تنشر التقارير التي تنجم عن هذه التحقيقات ولا يعرف أن أياً منها أفضى إلى اجراءات متابعة يهدف الى مقاضاة المسؤولين.
    Reports resulting from these investigations are often not made public or are not known to have led to any follow-up action with a view to prosecuting those responsible. UN وغالباً ما لا تنشر التقارير التي تنجم عن هذه التحقيقات ولا يعرف أن أياً منها أفضى إلى اجراءات متابعة يهدف الى مقاضاة المسؤولين.
    The Committee also recommends that further awareness—raising campaigns be conducted, in cooperation with the different communities, to sensitize them about the dangers and harm that result from this practice. UN وتوصي اللجنة أيضا بشن المزيد من حملات إشاعة الوعي، بالتعاون مع مختلف المجتمعات اﻷهلية، بغرض توعيتها باﻷخطار واﻷضرار التي تنجم عن هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more