So, I suggest you bug out asap, maintain a steady speed on your truck and report to HQ at Chang's, you copy that? | Open Subtitles | لذا , يقترح بأنك تقلق خارج بأسرع مايمكن، أبق سرعة ثابتة على شاحنتك ويحضر إلى المقر العام في شانج، تنسخ ذلك؟ |
Those non-governmental organizations were encouraged to copy and distribute the survey form to others working in the field. | UN | وشُجعت تلك المنظمات على أن تنسخ استمارة الاستقصاء وتوزعها على العاملين اﻵخرين في هذا الميدان. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
Well, you were copied on the crime lab report, weren't you? | Open Subtitles | حسناً، أنتي تنسخ على تقرير معمل الجريمة، أليس كذلك؟ |
Oh oh, well, you didn't seem to mind that I had all the answers when you were copying off my quiz. | Open Subtitles | حسناً لم يكن يبدو إنك تمانع انه لدى كل الإجابات عندما كنت تنسخ إجابات إختبارى |
3. The present note supersedes document IDB.23/17/Rev.1. | UN | 3- وهذه المذكرة تنسخ الوثيقة IDB.23/17/Rev.1. |
International refugee law could not be superseded by bilateral arrangements for extradition. | UN | ولا يمكن لأي ترتيبات ثنائية تتعلق بالتسليم أن تنسخ قانون اللاجئين الدولي. |
Yeah, if you could copy me on the evidence report once you've cataloged everything, I'd appreciate it. | Open Subtitles | نعم، إذا أمكنك أن تنسخ لي تقرير الأدِلة عِند إعدادها، فسأُقدِر لك هذا |
I don't know, maybe not copy all the garbage to begin with. | Open Subtitles | لا أعلم, ربما لا تنسخ ما لا تستعمله فترميه |
I need you to copy this sentence three times. | Open Subtitles | انا احتأجك ان تنسخ هذه الجملة ثلاث مرات |
The librarian said she'd burn us a copy of the surveillance tapes from this morning. | Open Subtitles | أمينة المكتبة فالت أنها سوف تنسخ نسخة من شريط كاميرات المراقبة لهذا الصباح |
I'd like you to copy some personal documents for me, please. | Open Subtitles | أودّ منك أن تنسخ بعض المستندات الشخصية من أجلي |
Mr. Rendon, we appreciate your business for the last 10 months, but you can't just copy our game and expect to get away with it. | Open Subtitles | سيد ريندون نقدر اشتراكك معنا في العشرة اشهر الأخيرة , لكن لا يمكنك فقط ان تنسخ لعبتنا وتظن انك ستنجو بهذا |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | وتقدم هذه المشورة للعلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Open Subtitles | هذا يشبه خط الروح الزائفه التى تحصل عندما تنسخ روح حقيقيه |
Such texts will not be copied or translated, but will be available to members of the Committee; it is important that the report itself contains sufficient quotations from or summaries of these texts so as to ensure that the report is clear and comprehensible without reference to the annexes. | UN | ولن تنسخ هذه النصوص أو تترجم ولكنها ستتاح لأعضاء اللجنة؛ ومن المهم أن يتضمن التقرير نفسه اقتباسات كافية من هذه النصوص أو مختصرات لها بغية ضمان أن يكون التقرير واضحاً ومفهوماً دون الرجوع إلى المرفقات. |
I mean, after all, you did go to all that trouble of copying it. | Open Subtitles | للتامين اقصد بعد هذا كله لقد بذلك الكثير من الجهد لكي تنسخ القائمة |
3. The present note supersedes document IDB.27/11/Rev.1. | UN | 3- وهذه المذكرة تنسخ الوثيقة IDB.27/11/Rev.1. |
It can replicate itself any number of times. | Open Subtitles | تستطيع أن تنسخ نفسها لأي عدد من المرات إنها تحاول حمايتنا |
Thus, paragraph 5 overrides paragraph 3 to the extent that paragraph 3 would otherwise permit a requested Contracting State to decline to supply information on grounds of domestic bank secrecy laws. | UN | وهكذا، تنسخ الفقرة 5 الفقرة 3 حتى إن الفقرة 3 من شأنها، في أحوال أخرى، أن تجيز للدولة المتعاقدة الموجه إليها الطلب الامتناع من توفير المعلومات بسبب القوانين المحلية المتعلقة بسرية المعلومات المصرفية. |
Also in domestic animals reproductive effects were observed: squamous metaplasia of seminal vesicles and epididymides, testicular degeneration and decreased sperm production, squamous metaplasia of vaginal wall, uterine, congestion and haemorrhage, abortion and decreased milk production after administration of doses in the mg/kg dose range over days or weeks (IPCS, 2001). | UN | ولوحظت آثار على التكاثر في الحيوانات المستأنسة أيضاً: تنسخ الخلايا القشرية لقنوات المني والرخفاء وتقلص الخصية وانخفاض إنتاج المني وتنسخ الخلايا القشرية لجدار المهبل واحتقان الرحم والنزيف والإجهاض وانخفاض إنتاج اللبن بعد تناول جرعات في حدود ملغم/كيلوغرام على امتداد أيام أو أسابيع (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 2001). |
• The average document is photocopied 19 times | UN | :: تنسخ الوثيقة الواحدة 19 مرة في المتوسط |