"تنسق أنشطتها" - Translation from Arabic to English

    • coordinate their activities
        
    • coordinating their activities
        
    • shall coordinate its activities
        
    • coordinates its activities
        
    Those three entities must work together and coordinate their activities effectively with other stakeholders, at the country level. UN وينبغي لهذه الكيانات الثلاثة أن تعمل معا وأن تنسق أنشطتها بشكل فعال مع أصحاب المصلحة الآخرين على المستوى القطري.
    Non-governmental organizations operating in the country should coordinate their activities with the ministry of planning and other sectoral ministries. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    44. There were too many forums and agencies involved in humanitarian assistance and development, and those bodies should coordinate their activities. UN ٤٤ - وهناك محافل ووكالات كثيرة جدا منخرطة في المساعدة اﻹنسانية والتنمية، فيجب على هذه الهيئات أن تنسق أنشطتها.
    The new organizational structures should coordinate their activities, which should be geared to serving the interests of all countries, including those with economies in transition. UN وينبغي للهياكل التنظيمية الجديدة أن تنسق أنشطتها التي ينبغي توجيهها نحو خدمة مصالح جميع البلدان، ومنها البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقالية.
    Responsibility for relevant policies is spread over a large number of ministries and institutions which are not necessarily coordinating their activities. UN وتتوزع مسؤولية السياسات المعنية على عدد كبير من الوزارات والمؤسسات التي لا تنسق أنشطتها بالضرورة.
    (c) shall coordinate its activities with the various stakeholders including: national authorities and local communities; UN (ج) تنسق أنشطتها مع مختلف الأطراف ذات المصلحة، بما فيها السلطات الوطنية والمجتمعات المحلية؛
    The organizations of the United Nations system should coordinate their activities so as to achieve greater complementarity between these sectoral and intersectoral needs. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنسق أنشطتها لكي تتمكن من تحقيق المزيد من التكامل بين هذه الاحتياجات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    In addition, the intelligence units and other specialized groups of other institutions responsible for suppressing and preventing crime coordinate their activities through Interpol channels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات الاستخبارات وسائر الأفرقة المتخصصة التابعة للمؤسسات الأخرى المنوط بها قمع الجريمة ومنعها تنسق أنشطتها من خلال قنوات الإنتربول.
    Furthermore, UNCTAD and other international organizations involved with trade, especially WTO, needed to coordinate their activities better in order to avoid duplication. UN وعلاوة على ذلك، فلا بد للأونكتاد وسائر المنظمات الدولية المعنية بالتجارة، لا سيما منظمة التجارة العالمية، أن تنسق أنشطتها بطريقة أفضل تلافياً للازدواجية.
    This means that all the structures and institutions of the United Nations should coordinate their activities effectively and should be in a position to respond appropriately to the needs that arise. UN وهذا يعني أن كل هياكل اﻷمم المتحدة ومؤسساتها يجب أن تنسق أنشطتها تنسيقا فعالا وأن يكون بوسعها الاستجابة الصحيحة للاحتياجات حين تظهر.
    51. National machineries can also coordinate their activities with international organizations and national and international non-governmental organizations. UN ٥١ - ويمكن أيضا لﻵليات الوطنية أن تنسق أنشطتها مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The organizations of the United Nations system should coordinate their activities so as to achieve greater complementarity between these sectoral and intersectoral needs. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنسق أنشطتها لكي تتمكن من تحقيق المزيد من التكامل بين هذه الاحتياجات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    It is important that those countries engaged in the anti-piracy effort coordinate their activities in collaboration with the Government of Somalia and provide assistance to the building of the capacity of the Somali coast guard and the Somali judicial system. UN فمن المهم أن تشارك تلك البلدان في جهود مكافحة القرصنة، وأن تنسق أنشطتها بالتعاون مع الحكومة الصومالية، وأن تقدم المساعدة من أجل بناء قدرة قوات خفر السواحل الصومالية والنظام القضائي الصومالي.
    NGOs and civil society played an important role in post-conflict reconstruction, especially in the area of humanitarian relief, gender equality and human rights. They should, however, coordinate their activities and increase their interaction with the Governments concerned rather than act separately from them. UN كما أضاف أن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يلعبان دورا هاما في إعادة التعمير في أعقاب الصراع، وخصوصا في مجال الإغاثة الإنسانية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإن كان ينبغي لها أن تنسق أنشطتها وأن تزيد من تفاعلها مع الحكومات المعنية، لا أن تعمل بمعزل عنها.
    NGOs and civil society played an important role in post-conflict reconstruction, especially in the area of humanitarian relief, gender equality and human rights. They should, however, coordinate their activities and increase their interaction with the Governments concerned rather than act separately from them. UN كما أضاف أن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يلعبان دورا هاما في إعادة التعمير في أعقاب الصراع، وخصوصا في مجال الإغاثة الإنسانية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإن كان ينبغي لها أن تنسق أنشطتها وأن تزيد من تفاعلها مع الحكومات المعنية، لا أن تعمل بمعزل عنها.
    52. The United Nations, the donor community and transnational corporations should coordinate their activities in Africa, with the participation of the African countries. UN ٥٢ - وخلص إلى القول إنه على مجتمع المانحين والمؤسسات المتعددة الجنسية أن تنسق أنشطتها في أفريقيا بمشاركة الحكومات اﻷفريقية.
    International organizations involved in electronic commerce should cooperate and coordinate their activities to ensure an adequate exchange of information and to avoid duplication of efforts. UN 12- ينبغي قيام تعاون بين المنظمات الدولية العاملة في مجال التجارة الإلكترونية وأن تنسق أنشطتها بغية ضمان تحقيق تبادل وافٍ للمعلومات وتجنب إزدواج الجهود.
    For that reason it is vital that the authorities, the parties and other external institutions which are supporting the electoral process in El Salvador should collaborate and coordinate their activities with a realistic vision and should make constructive criticisms which will facilitate the task of drawing up the electoral rolls. UN لذلك لا بد من أن تتعاون السلطات واﻷحزاب وسائر المنظمات الخارجية التي تدعم العملية الانتخابية في السلفادور وأن تنسق أنشطتها مع توخي تطلعات واقعية واتخاذ مبادرات بناءة من أجل تيسير مهمة وضع السجل الانتخابي.
    (c) The Administrative Committee on Coordination should consider how its participating entities might best coordinate their activities to implement the objectives of the Summit; UN )ج( ينبغي أن تنظر لجنة التنسيق اﻹدارية في أفضل طريقة يمكن بها للكيانات المشاركة فيها أن تنسق أنشطتها لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة؛
    The primary responsibility for the joint management of security along the border shall lie with the Joint Political and Security Mechanism (JPSM), which shall coordinate its activities with the Joint Border Commission, especially with regard to the management of movement routes and corridors for the use of transboundary communities. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن الإدارة المشتركة للأمن على الحدود على عاتق الآلية السياسية والأمنية المشتركة التي تنسق أنشطتها مع اللجنة الحدودية المشتركة، لا سيما فيما يتعلق بإدارة طرق التنقل والممرات التي تستخدمها المجتمعات المحلية العابرة للحدود.
    It coordinates its activities with those of the Commission. UN وهي تنسق أنشطتها مع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more