"تنسيقا فعالا" - Translation from Arabic to English

    • effective coordination
        
    • effectively coordinated
        
    Successful peace-building also requires effective coordination of activities among the organizations of the United Nations system. UN وبناء السلام على نحو ناجح يتطلب أيضا تنسيق اﻷنشطة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنسيقا فعالا.
    Such an approach requires effective coordination between United Nations bodies at the country level and the headquarters level. UN ويقتضي هذا النهج تنسيقا فعالا بين هيئات اﻷمم المتحدة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر.
    The movement of these posts will allow the Chief of Prosecutions to be stationed in Arusha and ensure the effective coordination of daily activities within his Division and enable him to directly supervise the staff under his purview. UN وستسمح عملية النقل هذه لرئيس الادعاء بالاستقرار في أروشا وكفالة تنسيق الأنشطة اليومية داخل الشعبة تنسيقا فعالا وستمكنه من الإشراف مباشرة على الموظفين التابعين له.
    The proposed gender and child protection units must be assured appropriate staffing levels to ensure the effective coordination of mandates. UN ودعا إلى ضمان توفير ما يكفي من الموظفين لوحدتي القضايا الجنسانية وحماية الطفل المقترحتين من أجل كفالة تنسيق الولايات تنسيقا فعالا.
    Aside from institutional innovation within the UN, a sustained peacebuilding capacity requires effective coordination between the UN and the international financial institutions. UN :: وإلى جانب الابتكار المؤسسي داخل الأمم المتحدة، فإن إنشاء قدرة مستمرة لبناء السلام يتطلب تنسيقا فعالا بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    69. The multidimensional nature of post-conflict peace-building demands effective coordination. UN ٦٩ - عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع عملية متعددة اﻷبعاد وتتطلب تنسيقا فعالا.
    (ii) Organizational, assuring effective coordination of the Police Forces, also through the establishment of special offices, in the capital and in the provinces, and through greater computerization of police work; UN ' ٢ ' تدابير تنظيمية: تكفل تنسيقا فعالا لقوة الشرطة، وكذلك من خلال إنشاء مكاتب خاصة في المدينة وفي المقاطعات، ومن خلال زيادة استعمال الحاسوب في أعمال الشرطة؛
    Addressing a land-mine problem in a comprehensive and integrated manner requires effective coordination. UN ٧٥ - إن التصدي لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية بطريقة شاملة ومتكاملة يتطلب تنسيقا فعالا.
    The selection of the appropriate scale and area for the application of the ecosystem approach should facilitate the effective coordination of measures taken by diverse agencies. UN وينبغي لاختيار النطاق والمجال المناسبين لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي أن ييسر تنسيق التدابير التي تتخذها مختلف الوكالات تنسيقا فعالا.
    It appreciated the Committee's focus on system-wide support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which was a good example of a programme requiring effective coordination across the United Nations system. UN وأعربت عن تقديرها لتركيز اللجنة على الدعم المقدم على نطاق المنظومة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، واعتبرتها مثالا جيدا لبرنامج يتطلب تنسيقا فعالا على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Resident Coordinator system and UNCT exercise effective coordination on gender in line with TCPR UN يتولى نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تنسيق المسائل الجنسانية تنسيقا فعالا متوافقا مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    181. Given the multiplicity of stakeholders involved directly and indirectly in African capacity-building, there is a need for effective coordination of support to the African Union. UN 181 - وبالنظر إلى تعدد الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر وغير مباشر في بناء القدرات الأفريقية، فإن هناك حاجة إلى تنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي تنسيقا فعالا.
    45. Assistance to displaced persons required effective coordination. ICRC therefore welcomed the initiative taken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to establish a platform on the question of displaced persons and to launch a database. UN ٤٥ - إن مساعدة المشردين تستلزم تنسيقا فعالا: ولذلك تثني اللجنة على المبادرة التي اتخذها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ﻹيجاد أرضية مشتركة بشأن مسألة المشردين وإنشاء مصرف للبيانات.
    24. The members of the Administrative Committee on Coordination share the conviction that the multidimensional nature of post-conflict peace-building demands effective coordination in the field. UN ٢٤ - ويشارك أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في الاعتقاد بأن الطابع المتعدد اﻷبعاد لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، يتطلب تنسيقا فعالا في الميدان.
    Project managers will be encouraged to ensure effective coordination of IDDA/AAI activities with United Nations system activities at the country level; UN وسوف يطلب الى مدراء المشاريع أن يكفلوا تنسيقا فعالا بين أنشطة عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا/التحالف من أجل تصنيع أفريقيا وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ؛
    3. Requests the United Nations funds and programmes and invites the specialized agencies, in consultation with the host countries, to ensure effective coordination of HIV/AIDS-related activities in the context of the resident coordinator system; UN ٣ - يطلب من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ويدعو الوكالات المتخصصة الى، أن تكفل، بالتشاور مع البلدان المضيفة، تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفيروس/اﻹيدز تنسيقا فعالا في إطار نظام المنسق المقيم؛
    46. As regards aid and its effectiveness, it was regarded as essential to consider fully both the quantitative and qualitative aspects of aid and the effective coordination of this aid. UN 46 - وفيما يتعلق بالمعونة وفاعليتها، اعتبر أن من الضروري دراسة الجوانب الكمية والنوعية للمعونة دراسة وافية وتنسيقها تنسيقا فعالا.
    " 3. Requests the United Nations funds and programmes and invites the specialized agencies to ensure effective coordination of HIV/AIDS-related activities in the context of the resident coordinator system; UN " ٣ - يرجو من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، أن تكفل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفيروس/ اﻹيدز تنسيقا فعالا في سياق جهاز المنسق المقيم ويدعو الوكالات المتخصصة إلى القيام بذلك؛
    A network of regional support offices in Asia could provide effective coordination for promoting UN-SPIDER, maximizing its advantages to all nations in the region for relief operations and protection of life and property from natural disasters. UN ويمكن أن تتيح شبكة مكاتب دعم إقليمية في آسيا تنسيقا فعالا لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مما يزيد من مزاياه إلى أقصى حد بالنسبة لأمم المنطقة من أجل عمليات الإغاثة وحماية الحياة والممتلكات من الكوارث الطبيعية.
    Could the United Kingdom also describe any mechanisms, which it may utilise in order to secure effective coordination between the various agencies charged with the implementation of the provisions contained in paragraph 2 and 3 of the resolution? The CTC is particularly interested in receiving information concerning the following areas: UN وهل يمكن أن تصف المملكة المتحدة أيضا أي آليات قد تستعملها لكي تضمن تنسيقا فعالا فيما بين مختلف الأجهزة المكلفة بتطبيق الأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 من القرار؟ وجلُّ ما تهتمّ له لجنة مكافحة الإرهاب هو الحصول على معلومات بخصوص المجالات التالية:
    At the country level, the United Nations system should be effectively coordinated in order to support national efforts in poverty reduction and sustainable development. UN وعلى المستوى القطري، ينبغي أن تنسق أنشطة منظومة الأمم المتحدة تنسيقا فعالا بغية دعم الجهود الوطنية لتخفيض حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more