The three units comprising this group continue to coordinate their work to strengthen links between the various oversight tools. | UN | وتواصل الوحدات الثلاث التي يتكون منها هذا الفريق تنسيق أعمالها بهدف تعزيز الصلات التي تربط بين مختلف أدوات الرقابة. |
The three units comprising this group continue to coordinate their work to strengthen links between the various oversight tools. | UN | وتواصل الوحدات الثلاث التي يتكون منها هذا الفريق تنسيق أعمالها بهدف تعزيز الصلات التي تربط بين مختلف أدوات الرقابة. |
Such mechanisms would enable the Committee to coordinate its work with that of the Secretariat and reduce its dependence on long and vague oral and written reports. | UN | ومن شأن تلك اﻵليات أن تمكن اللجنة من تنسيق أعمالها مع أعمال اﻷمانة العامة وأن تقلل من اعتمادها على التقارير الشفوية والخطية الطويلة والغامضة. |
It was to be hoped that the Commission would receive sufficient resources to ensure that the resolutions and recommendations of the Congress were followed up and that the Commission would be able to coordinate its work with other relevant United Nations bodies in order to avoid overlapping. | UN | ومن المؤمل أن تحصل اللجنة على الوسائل الكافية لضمان متابعة قرارات وتوصيات المؤتمر وأن تتمكن من تنسيق أعمالها مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، بغية تفادي مظاهر الازدواجية. |
The important work done by the current separate mechanisms must, however, be taken into account and she hoped the steering committee for the new entity would strengthen coordination of their work. | UN | إلا أن العمل المهم الذي تضطلع به الآليات المستقلة الحالية يجب أن يؤخذ في الاعتبار وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة التوجيهية للكيان الجديد بتعزيز تنسيق أعمالها. |
In order to strengthen the connection among those various aspects, the European Union encourages humanitarian and development actors to coordinate their action from the earliest stages of crisis response. | UN | ولتوثيق الترابط بين هذه الجوانب المختلفة، يشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف الإنسانية والإنمائية على تنسيق أعمالها منذ المراحل الأولى لمواجهة الأزمات. |
Such initiatives were important in strengthening the capacity of African countries to coordinate their actions in that area. | UN | وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال. |
National institutions must improve their coordination of actions on behalf of migrants and strengthen their actions to protect women from trafficking. | UN | وأضافت أنه يجب أن تقوم المؤسسات الوطنية بزيادة تنسيق أعمالها لصالح المهاجرين وتعزيز أنشطتها في مجال حماية المرأة من الاتجار. |
The present report is aimed at assisting the Economic and Social Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية، وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها. |
Noting the establishment of several human rights institutions, it asked about the coordination of their actions. | UN | واستفسرت، في معرض إشارتها إلى إقامة عدة مؤسسات لحقوق الإنسان، عن كيفية تنسيق أعمالها. |
The Monitoring Team and the other two expert groups continue to coordinate their work within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and to contribute to its work. | UN | ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران تنسيق أعمالها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والإسهام في عملها. |
The Monitoring Team and the other two expert groups also continue to contribute to and coordinate their work within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران تنسيق أعمالها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والإسهام في عملها. |
It supports recent civil society initiatives, including in developing countries, to establish umbrella mechanisms to better coordinate their work. | UN | وهي تؤيد مبادرات المجتمع المدني المتخذة مؤخرا، بما فيها مبادرات البلدان النامية، لإنشاء آليات جامعة من أجل تحسين تنسيق أعمالها. |
It supports recent civil society initiatives, including in developing countries, to establish umbrella mechanisms to better coordinate their work. | UN | وهي تؤيد مبادرات المجتمع المدني المتخذة مؤخرا، بما فيها مبادرات البلدان النامية، لإنشاء آليات جامعة من أجل تحسين تنسيق أعمالها. |
However, they still need to coordinate their work and improve their capacities and experience in order to plan, assess, and implement projects aiming to improve the life of girls and women. | UN | ومع ذلك، فهي لا تزال بحاجة إلى تنسيق أعمالها وتحسين قدراتها وخبرتها لكي تتمكن من وضع الخطط للمشاريع وتقييمها وتنفيذها بهدف تحسين حياة الفتيات والنساء. |
50. The Committee has sought to coordinate its work with that of other bodies to the greatest extent possible and to draw as widely as it can on available expertise in the fields of its competence. | UN | 50- تسعى اللجنة إلى تنسيق أعمالها مع أنشطة الهيئات الأخرى إلى أقصى حد ممكن وإلى الاستفادة قدر المستطاع من الخبرات الفنية المتاحة في مجالات اختصاصها. |
52. The Committee has sought to coordinate its work with that of other bodies to the greatest extent possible and to draw as widely as it can on available expertise in the fields of its competence. | UN | 52- تسعى اللجنة إلى تنسيق أعمالها مع أنشطة الهيئات الأخرى إلى أقصى حد ممكن وإلى الاستفادة قدر المستطاع من الخبرات الفنية المتاحة في مجالات اختصاصها. |
By commending the efforts by El Salvador as Chair of the Working Group on Lessons Learned, we wish to underline the great potential this Group has in helping the Commission to better coordinate its work by fine-tuning the subjects addressed. | UN | وبالإشادة بجهود السلفادور بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، نرغب في التأكيد على الإمكان العظيم لهذا الفريق في تقديم المساعدة للجنة بناء السلام لتحسين تنسيق أعمالها عن طريق زيادة فعالية معالجة المواضيع. |
Moreover, the Monterrey Consensus had committed countries to strengthening international tax cooperation through enhanced dialogue among national tax authorities and greater coordination of their work. | UN | وعلاوة على ذلك فقد التزمت البلدان في إطار توافق آراء مونتيري بتعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمالها. |
4. Calls on Member States, to coordinate their action at international level with a view to determining the main causes behind the exodus of refugees to Islamic and other countries and strive, in cooperation with the UNHCR, to enable those refugees to return to their homes as soon as circumstances permit. | UN | 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق أعمالها على المستوى الدولي بغية الوقوف على الأسباب الرئيسية لنزوح اللاجئين إلى الدول الإسلامية وغيرها، والعمل بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على تمكينهم من العودة إلى أوطانهم حالما تسمح الظروف بذلك؛ |
Invites Southern parliaments and governments to improve the platforms for exchanging views among developing countries on South-South cooperation, flows of trade and direct investments in order to coordinate their actions in these areas; | UN | 20 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى تحسين منتديات تبادل الآراء بين البلدان النامية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتدفقات التجارية والاستثمارات المباشرة، من أجل تنسيق أعمالها في هذه المجالات؛ |
The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها. |
2. Reaffirms that the United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture, while recognizing that the United Nations and the international financial institutions have complementary mandates which make the coordination of their actions crucial; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تتبوأ، استنادا إلى اشتراك بلدان العالم في عضويتها وبحكم شرعيتها، موقعا يؤهلها للمشاركة في مختلف عمليات الإصلاح الهادفة إلى تحسين وتعزيز الأداء الفعال للنظام المالي الدولي وهيكله، مع التسليم بأن الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تضطلع بولايات تكمل إحداها الأخرى مما يجعل تنسيق أعمالها أمرا بالغ الأهمية؛ |
For the prioritization and approval of projects, the Secretariat coordinates its work through town councils, which consult their communities to identify the most urgent priorities. | UN | وﻷغراض ترتيب أولويات المشاريع واعتمادها تتولى اﻷمانة تنسيق أعمالها عن طريق مجالس البلديات التي تحيطها علما بأشد تلك اﻷولويات إلحاحا في ضوء مشاوراتها مع المجتمعات المحلية. |
Countries should consider coordinating their actions on POPs with their wider programmes and initiatives on the management of hazardous chemicals and hazardous wastes. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان في تنسيق أعمالها بشأن الملوثات العضوية الثابتة مع برامجها ومبادراتها الشاملة لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |