"تنسيق أفضل بين" - Translation from Arabic to English

    • better coordination between
        
    • better coordination among
        
    • better coordination of the
        
    • greater level of coordination among
        
    • better coordinate
        
    Monterrey also led to better coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions, which we welcome. UN وقد أدى مونتيري أيضا إلى تنسيق أفضل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ونحن نرحب بذلك.
    better coordination between mandates and resources was especially important when complex and sensitive tasks were mandated. UN ومما له أهمية خاصة أن يكون هناك تنسيق أفضل بين الولايات الممنوحة والموارد عندما يتم التكليف بعمليات معقدة وحساسة.
    It seems to us that that is a special area for cooperation which might be further explored with a view to better coordination between the two organizations. UN ويبدو لنا أن ذلك المجال هو مجال خاص للتعاون ينبغي متابعة استكشافه بهدف تحقيق تنسيق أفضل بين المنظمتين.
    Such exchanges can also ensure better coordination among those vital bodies. UN وتستطيع تبادلات من ذلك القبيل أيضا كفالة تنسيق أفضل بين تلك الهيئات الحيوية الأهمية.
    Further, better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. UN كما ينبغي تحقيق تنسيق أفضل بين مؤسسات الأمم المتحدة، من خلال تبادل الخبرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    It also includes or modifies actions that basically seek to ensure better coordination of the existing plans, programmes and projects, the integration of actions, the synergy of the collective efforts of all sectors, and the efficient use of resources. UN كما تشمل أو تعدّل الإجراءات التي تسعى بشكل أساسي إلى تحقيق تنسيق أفضل بين الخطط والبرامج والمشاريع القائمة، وتكامل الإجراءات، وتضافر الجهود المشتركة بين جميع القطاعات، واستخدام الموارد على نحو فعال.
    It would be a good idea to establish better coordination between the two bodies, for example by making provision for a meeting between representatives of their respective secretariats. UN وقال إنه يرى أن من الأفكار الجيدة فكرة إنشاء تنسيق أفضل بين هاتين الهيئتين عن طريق القيام مثلا بعقد اجتماع بين ممثلي أمانتي هاتين اللجنتين.
    Likewise, a regional conference to be held in Dakar will seek to promote better coordination between the countries of the subregion. UN وبالمثل، هناك مؤتمر إقليمي سيُعقد في داكار، وسيسعى إلى تعزيز تنسيق أفضل بين بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Much has been said in previous debates on the need for better coordination between various international organizations and their missions. UN لقد قيل الكثير في مناقشات سابقة عن الحاجة إلى تنسيق أفضل بين شتى المنظمات الدولية وبعثاتها.
    We believe that, in order to improve relations with other United Nations entities, we should direct action towards specific ways of achieving better coordination between United Nations entities and international financial institutions. UN ونعتقد أنه لكي نحسن العلاقات مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، يجب أن نوجه العمل صوب إتباع أساليب محددة لتحقيق تنسيق أفضل بين هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Equally, we support better coordination between the Council and troop-contributing countries, as initiated by Argentina and New Zealand. UN ونؤيد، بالمثل، إيجاد تنسيق أفضل بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، على نحو ما بادرت باقتراحه اﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    It considers that these institutions are essential for the development of a systemic approach to human rights and the promotion of better coordination between the various related entities of the United Nations. UN وهي ترى أن من الضروري، انطلاقا من هذا الإطار المؤسسي، وضع رؤية منظومية لحقوق الإنسان وتعزيز تنسيق أفضل بين مختلف هيئات المنظمة ذات الصلة بهذه الحقوق.
    There will also be sharing of expertise, tools and instruments for planning, implementation and evaluation to achieve better coordination between and within activities that are led from headquarters and the field; UN وسيجري أيضا تبادل الخبرات والأدوات والوسائل اللازمة للتخطيط والتنفيذ والتقييم من أجل تحقيق تنسيق أفضل بين وداخل الأنشطة التي تتم قيادتها من المقر والميدان؛
    There will also be sharing of expertise, tools and instruments for planning, implementation and evaluation to achieve better coordination between and within activities that are led from headquarters and the field; UN وسيجري أيضا تبادل الخبرات والأدوات والوسائل اللازمة للتخطيط والتنفيذ والتقييم من أجل تحقيق تنسيق أفضل بين وداخل الأنشطة التي تتم قيادتها من المقر والميدان؛
    To that end, there is a need to promote better coordination among Governments, civil society and international organizations, within and between countries. UN ولذلك، لا بد من تنسيق أفضل بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، داخل البلدان وفيما بينها.
    Along with all of this, we need to insure better coordination among the various organs. UN وبالإضافة إلى كل هذا، يتعين أن نضمن حدوث تنسيق أفضل بين مختلف الأجهزة.
    Those assets would be strengthened also by better coordination among all United Nations bodies and organs. UN وستتعزز أيضا نقاط القوة هذه عن طريق قيام تنسيق أفضل بين جميع هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة.
    It is also evident that considerable progress is being made in achieving better coordination among the poverty eradication activities of the system. UN ومن الواضح أيضا أنه يجري إحراز قدر كبير من التقدم في تحقيق تنسيق أفضل بين أنشطة المنظومة الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    That is to promote better coordination among child protection actors, including police and Child Protection Officers, by establishing a case-tracking system. UN ويُراد بذلك تعزيز تنسيق أفضل بين الأطراف الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، بما يشمل الشرطة ومسؤولي حماية الأطفال، بإنشاء نظام لتعقُّب القضايا.
    better coordination among the entities in the system UN :: تنسيق أفضل بين هيئات المنظومة؛
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN (ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تنسيق أفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها؛
    (o) Fostering a greater level of coordination among national and local institutions responsible for economic and social development and environmental protection, including with respect to the promotion of investments relevant for sustainable development; UN (س) تعزيز تنسيق أفضل بين المؤسسات الوطنية والمحلية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز الاستثمارات ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    In that regard, there is a need to better coordinate the work of the Council with that of the Assembly, so as to enable the Council to respond to all human rights issues, in particular the urgent ones, with adequate financial and political backing from this Assembly. UN وفي ذلك الصدد تقوم الحاجة إلى تنسيق أفضل بين عمل المجلس وعمل الجمعية العامة، لتمكين المجلس من الاهتمام بجميع مسائل حقوق الإنسان، لا سيما المسائل العاجلة، بدعم مالي وسياسي كاف من هذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more