"تنسيق التدابير" - Translation from Arabic to English

    • coordination of measures
        
    • Coordinating measures
        
    • coordinate measures
        
    • coordinate actions
        
    • coordinating action
        
    (b) coordination of measures for efficient start-up and implementation; UN (ب) تنسيق التدابير من أجل فعالية البدء والتنفيذ؛
    Its key feature is to be a national authority charged with day-to-day responsibility for coordination of measures to implement the Convention. UN وتتمثل أبرز خصائصها في قيامها بدور السلطة الوطنية المكلفة بالاضطلاع بالمسؤولية اليومية عن تنسيق التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    It has been very effective in improving coordination of measures/programmes and in improving dialogue. UN وأفادت الردود بأن اﻵثار كانت كبيرة للغاية فيما يتعلق بتحسين عملية تنسيق التدابير/البرامج وتحسين الحوار.
    The Advisory Panel suggests that Africa needs to press for action in the delivery of commitments made by the international community in Coordinating measures. UN ويشير الفريق الاستشاري إلى أنه يتعين على أفريقيا أن تنشط في المطالبة بتنفيذ الالتزامات التي اضطلع بها المجتمع الدولي في تنسيق التدابير.
    It further welcomes the creation of a Service to Combat Racism aimed, inter alia, at Coordinating measures to combat racism, anti-Semitism, xenophobia and extremism within the federal administration and the cantons. UN وترحب أيضاً بإنشاء إدارة لمكافحة العنصرية تهدف، في جملة أمور، إلى تنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية ومعاداة السامية، وكره الأجانب والتطرف داخل الإدارة الفيدرالية والكانتونات.
    A key goal of the veterans' policy is to coordinate measures across the state, regions and municipalities. UN ومن الأهداف الرئيسية لسياسة المحاربين القدماء هي تنسيق التدابير المتخذة في جميع أنحاء الدولة والأقاليم والبلديات.
    One country suggested that the multilateral consultative process should interpret how the COP would facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures to address climate change and its effects. UN ٣٢- رأى بلد أن العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تفسر كيفية قيام مؤتمر اﻷطراف بتيسير تنسيق التدابير الرامية إلى معالجة تغير المناخ وآثاره، بناء على طلب طرفين أو أكثر.
    ● In the case of a protocol, a mechanism to facilitate Annex I Parties' coordination of measures developed to achieve the objective of the Convention could be created UN ● في حالة وضع بروتوكول، يمكن إنشاء آلية لتيسير تنسيق التدابير التي تضعها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لتحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية
    14. The meeting of the Group offered, inter alia, an opportunity for the coordination of measures to improve the implementation of the Declaration. UN 14- وأتاح اجتماع الفريق أموراً منها فرصة تنسيق التدابير الرامية إلى تحسين تنفيذ الإعلان.
    The selection of the appropriate scale and area for the application of the ecosystem approach should facilitate the effective coordination of measures taken by diverse agencies. UN وينبغي لاختيار النطاق والمجال المناسبين لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي أن ييسر تنسيق التدابير التي تتخذها مختلف الوكالات تنسيقا فعالا.
    Noting that the United Nations High Commissioner for Refugees is charged with the task of supervising international conventions providing for the protection of refugees, and recognizing that the effective coordination of measures taken to deal with this problem will depend upon the cooperation of States with the High Commissioner, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    Noting that the United Nations High Commissioner for Refugees is charged with the task of supervising international conventions providing for the protection of refugees, and recognizing that the effective coordination of measures taken to deal with this problem will depend upon the cooperation of States with the High Commissioner, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    The agreement reached in November 1995 between the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of WTO on the coordination of measures on the part of both organizations was encouraging. UN ويبشر الاتفاق الذي تم التوصل إليه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة الدولية بشأن تنسيق التدابير من جانب كلا المنظمتين بالخير.
    In addition, responsibility for staff-management relations will come under the Office of Human Resources Management, rather than the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, and responsibility for coordination of measures for security of the staff of the common system has been transferred from the Office of Human Resources Management to the Office of the Under-Secretary-General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستصبح المسؤولية عن علاقات تنظيم الموظفين تحت ادارة تنظيم الموارد البشرية، لا تحت مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم، أما المسؤولية عن تنسيق التدابير المتعلقة بأمن موظفي النظام الموحد فقد نقلت من ادارة تنظيم الموارد البشرية إلى مكتب وكيل اﻷمين العام.
    The Government had created a police unit called the Department for Coordinating measures to Combat Trafficking in Human Beings and the Smuggling of Migrants. UN وقد أنشأت الحكومة وحدة تابعة للشرطة اطلق عليها اسم إدارة تنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    (d) Coordinating measures and exchanging information to combat the organized criminal smuggling of persons across national borders. UN )د( تنسيق التدابير وتبادل المعلومات من أجل مكافحة تهريب اﻷشخاص اﻹجرامي المنظم عبر الحدود الوطنية.
    His delegation reaffirmed that the United Nations should play a central role in Coordinating measures designed to encourage the study and use of outer space for peaceful purposes, the strengthening of legal documents, the regulation of activities in outer space and support for international cooperation in that area. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في تنسيق التدابير الرامية إلى تشجيع دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وإلى دعم الوثائق القانونية وتنظيم اﻷنشطة القائمة في الفضاء الخارجي وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    The UNICEF headquarters and country offices were working in close association with them, either to exchange information or to coordinate measures. UN ويعمل المقر ومكاتب اليونيسيف القطرية بشكل وثيق معهم، سواء لتبادل المعلومات أو تنسيق التدابير.
    - coordinate measures designed to ensure the protection and free movement of people and goods throughout the national territory. UN - تنسيق التدابير الرامية إلى كفالة حماية الأشخاص والممتلكات وحرية تنقلهم على امتداد الإقليم الوطني.
    The major challenge faced in implementing strategies for tackling these historical and multifaceted phenomena is to coordinate actions and forge effective partnerships between civil society and public agencies of the legislative, executive and judicial branches of government in the federal, state and municipal levels. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه في تنفيذ الاستراتيجيات الهادفة إلى التصدي لهذه الظواهر التاريخية والمتعددة الأوجه في تنسيق التدابير وإقامة شراكات فعالة بين المجتمع المدني والمؤسسات العامة التابعة للأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة على مستوى الدولة الاتحادية ومستوى البلديات.
    The delegates are responsible for coordinating action to achieve institutional objectives. UN وتتمثل مسؤولية هؤلاء المندوبات في تنسيق التدابير المتخذة لبلوغ الأهداف المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more