"تنسيق الجهود الدولية" - Translation from Arabic to English

    • coordinating international efforts
        
    • coordination of international efforts
        
    • coordinate international efforts
        
    • coordination of the international efforts
        
    • coordinated international efforts
        
    • coordinating the international effort
        
    • coordinating our international efforts
        
    • coordination of the international effort
        
    The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. UN تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    The United Nations thus continues to be indispensable in setting common goals and leading the coordination of international efforts. UN لذلك، لا يزال يتعذر الاستغناء عن الأمم المتحدة في تحديد الأهداف المشتركة وقيادة تنسيق الجهود الدولية.
    (ii) Contribute to the coordination of international efforts based upon an agreed road map and ensure that support is demand driven; UN ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛
    He hoped that the establishment of the United Nations Integrated Peacebuilding Office would help coordinate international efforts. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام على تنسيق الجهود الدولية.
    In view of the importance for the international community to take a unified stance against terrorism, Egypt further stated that it believes that the Secretary-General should play an essential role in coordinating international efforts in this regard. UN وأفادت مصر أيضا أنه نظرا إلى أهمية أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا موحدا في مواجهة اﻹرهاب، فإنها تعتقد أنه يتعين أن يقوم اﻷمين العام بدور أساسي في تنسيق الجهود الدولية في هذا الصدد.
    The Commission had a role to play in coordinating international efforts. UN واستطرد قائلا إن للجنة دور لابد أن تقوم به في تنسيق الجهود الدولية.
    The Commission had a role to play in coordinating international efforts. UN واستطرد قائلا إن للجنة دور لابد أن تقوم به في تنسيق الجهود الدولية.
    They underscored the central role that the United Nations plays in coordinating international efforts against terrorism and in setting the framework for international action. UN وأكدوا على الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي وضع الإطار للعمل الدولي.
    The Agency, however, has an important role to play in coordinating international efforts and in providing technical assistance to those in need of it. UN غير أن للوكالة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية وتقديم المساعدة التقنية لمن يحتاجونها.
    The member States support the central role of the United Nations in coordinating international efforts on the issue of Afghanistan and will assist the Afghan people with their national reconstruction. UN وتؤيد الدول الأعضاء دور الأمم المتحدة الأساسي في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى تسوية في أفغانستان، وستقدم المساعدة إلى الشعب الأفغاني في إعادة إعمار البلد.
    The Commission welcomes the efforts made by IFREMER for better coordination of international efforts. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية.
    (ii) Contribute to the coordination of international efforts based upon an agreed road map and ensure that support is demand driven, UN ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛
    This balkanization of the region must be replaced by coordination of international efforts. UN وينبغي أن يحل تنسيق الجهود الدولية محل عملية بلقنة المنطقة هذه.
    Belarus called for greater coordination of international efforts to combat human trafficking. UN وتدعو بيلاروس إلى زيادة تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan. UN نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان.
    The coordination of international efforts for the design of long-term development strategies to achieve and sustain stability has also been the approach adopted with regard to Haiti. UN كما أن تنسيق الجهود الدولية في سبيل تصميم استراتيجيات إنمائية طويلة الأمد لتحقيق واستدامة الاستقرار، كان النهج الذي تم الأخذ به فيما يتعلق بهايتي.
    The basic objectives of the United Nations regarding crime prevention were to coordinate international efforts, to enforce laws more effectively and to provide technical assistance in order to strengthen criminal justice. UN وأضاف أن أهم أهداف اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة هي في نظر بلده تنسيق الجهود الدولية وتنفيذ القوانين تنفيذا أكثر فعالية وتقديم مساعدة تقنية لتعزيز العدالة الجنائية.
    It also worked with UNCITRAL and the Hague Conference to coordinate international efforts on the formulation of rules of private law. UN وقد تعاون المعهد أيضا مع لجنة القانون التجاري الدولي ومؤتمر لاهاي من أجل تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى صياغة قواعد القانون الخاص.
    The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. UN وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    coordinated international efforts and the development of formalized international mechanisms are essential in dealing with the greenhouse effect. UN إن تنسيق الجهود الدولية ووضع آليات دولية محددة هما أمران جوهريان في معالجة ظاهرة الدفيئة.
    This underscores the role of the Special Coordinator in coordinating the international effort in the occupied territories. UN ويبرز هذا دور المنسق الخاص في تنسيق الجهود الدولية في اﻷراضي المحتلة.
    Let me give you an example of how important this tool is in coordinating our international efforts against terrorism: The case concerns a Syrian national for which Madrid requested the issuance a Red Notice. UN وسنعطيكم فكرة عن أهمية هذه الأداة في تنسيق الجهود الدولية ضد الإرهاب: تخص هذه الحالة مواطناً سورياً تطلب مدريد إصدار إعلان أحمر بخصوصه.
    In fact, the coordination of the international effort in Sierra Leone in general could be greatly improved. UN وأضاف أن بالإمكان كثيراً تحسين تنسيق الجهود الدولية في سيراليون عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more