"تنسيق السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy coordination
        
    • coordinate policy
        
    • coordinate public policies
        
    • coordinating public policies
        
    • coordination of public policies
        
    • HPP
        
    Having realized this, government, through the Public policy coordination Unit (PPCU) is attempting to implement a consistent approach to formulating public policy. UN وإدراكاً من الحكومة لذلك، فهي تحاول من خلال وحدة تنسيق السياسات العامة أن تطبق نهجاً متسقاً إزاء وضع تلك السياسات.
    Finally, policy coordination in the regional integration process was crucially important, and it should be managed with the involvement of the private sector. UN وأخيراً، يتسم تنسيق السياسات العامة في إطار عملية التكامل الإقليمي بأهمية حاسمة، وينبغي أن تدار عملية التنسيق هذه بمشاركة القطاع الخاص.
    Finally, policy coordination in the regional integration process was crucially important, and it should be managed with the involvement of the private sector. UN وأخيرا، يتسم تنسيق السياسات العامة في إطار عملية التكامل الإقليمي بأهمية حاسمة، وينبغي أن تدار عملية التنسيق هذه بمشاركة القطاع الخاص.
    The incumbent will coordinate policy and activities with counterparts in other UNMIK pillars and will maintain contacts with relevant offices at the regional and municipal levels. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    It has legal status, its own assets and managerial-financial regime, and its main function is to coordinate public policies on gender issues. UN ولها مركز قانوني، وأصولها الخاصة بها ونظام إداري - مالي، وتتمثل وظيفتها الرئيسية في تنسيق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Thus, the Federal Public Administration has now at its disposal a body responsible for coordinating public policies, which plays the central role in respect of the subject, so as to ensure observance of the rights covered by the Convention. UN وبالتالي، توجد الآن تحت تصرف الإدارة الاتحادية العامة هيئة مسؤولة عن تنسيق السياسات العامة وتؤدي دوراً محورياً فيما يتعلق بهذا الموضوع، وذلك لضمان احترام الحقوق المشمولة بالاتفاقية.
    To strengthen the coordination of public policies in the housing sector in accordance with the UN-Habitat Agenda, international cooperation, adequate policy options and, most importantly, the right kind of financing resources, provisions and instruments were urgently needed. UN ولتعزيز تنسيق السياسات العامة في قطاع الإسكان وفقاً لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، يعد التعاون الدولي، وخيارات السياسات الملائمة، والأهم من ذلك النوع المناسب من موارد التمويل، وشروطها وأولوياتها، مطلوبة على وجه السرعة.
    Department for policy coordination and Sustainable Development UN ادارة تنسيق السياسات العامة والتنمية المستدامة
    In this respect he underscored the need for policy coordination in the development of natural resources in Africa to improve the contribution of extractive industries to the continent's development. UN وفي هذا الصدد، أكد رئيس الوزراء على ضرورة تنسيق السياسات العامة المتبعة في استغلال الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل تحسين مساهمة الصناعات الاستخراجية في تنمية القارة.
    2.3 policy coordination and inter-agency affairs 1 888 689 UN ٢-٣ تنسيق السياسات العامة والشــؤون المشتركــة ٦٨٩ ٨٨٨ ١
    There was a need to support developing countries in their effective participation in the post-Doha work programme and to assist them in strengthening policy coordination and research capacities at national level. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    1.1 policy coordination and Inter-Agency Affairs Branch UN ١-١ فرع تنسيق السياسات العامة والشؤون المشتركة بين الوكالات
    We must preserve the advantages sought by the General Assembly in establishing these programmes, while at the same time correcting the policy coordination problems that have arisen. UN إن من واجبنا المحافظة على المزايا التي تنشدها الجمعية العامة من إنشاء هذه البرامج، وأن نعالج في الوقت ذاته ما نشأ من مشاكل في مجال تنسيق السياسات العامة.
    Delegations requested ESCAP, as the regional hub of the United Nations, to focus on the areas where ESCAP had a comparative advantage, including policy coordination and norm-setting. UN وطلبت الوفود إلى اللجنة، باعتبارها المركز الإقليمي للأمم المتحدة، أن تركز على المجالات التي تتمتع فيها اللجنة بمزايا نسبية، بما في ذلك تنسيق السياسات العامة ووضع القواعد.
    The Committee recommends that the State party ensure that the Consultative Honorary Council be assigned stable and adequate financial and human resources in order to fulfil its mandate of policy coordination for the promotion of the rights of children. UN 215- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص للمجلس الفخري الاستشاري موارد بشرية ومالية ثابتة وكافية لكي يتمكن من تنفيذ ولايته في مجال تنسيق السياسات العامة من أجل تعزيز حقوق الأطفال.
    22. Many delegations agreed that the solution to the financial crisis should be global, in the form of increased international macroeconomic policy coordination. UN 22 - واتفقت وفود عديدة على أن حل الأزمة المالية ينبغي أن يكون حلاً عالمياً يتجسّد في تعزيز تنسيق السياسات العامة الدولية في مجال الاقتصاد الكلي.
    59. At present, economic policy coordination among the major economies centres on the Group of Seven industrialized countries. UN ٥٩ - وفي الوقت الحالي، يتركز تنسيق السياسات العامة الاقتصادية فيما بين الاقتصادات الرئيسية على مجموعة البلدان الصناعية السبعة.
    Many delegations agreed that the solution to the financial crisis should be global, in the form of increased international macroeconomic policy coordination. UN 22- واتفقت وفود عديدة على أن حل الأزمة المالية ينبغي أن يكون حلاً عالمياً يتجسّد في تعزيز تنسيق السياسات العامة الدولية في مجال الاقتصاد الكلي.
    The incumbent will coordinate policy and activities with counterparts in other UNMIK pillars and will maintain contacts with relevant offices at the regional and municipal level. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    450. The Committee recommends that the organ which was created to coordinate the activities regarding women's rights be politically and administratively strengthened in order to coordinate public policies aimed at improving the situation and position of women. UN ٤٥٠- توصي اللجنة بتعزيز الجهاز المنشأ لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بحقوق المرأة، تعزيزا سياسيا وإداريا، بغية تنسيق السياسات العامة الرامية إلى تحسين حالة المرأة ومركزها.
    (h) To operate in line with the guidelines of the National Justice Council when coordinating public policies in connection with domestic and family violence against women; UN (ح) العمل بما يتمشى مع توجيهات مجلس القضاء الوطني في مجال تنسيق السياسات العامة ذات الصلة بالعنف المنزلي والأسري ضد المرأة؛
    128. The workplan of SERNAM for 2010 - 2014 includes measures to strengthen the family through the coordination of public policies targeting specific groups. UN 128- تتضمن خطة عمل الإدارة الوطنية لشؤون المرأة SERNAM للفترة ٢٠١٠-٢٠١٤ تدابير لتعزيز الأسرة من خلال تنسيق السياسات العامة التي تستهدف فئات محددة.
    The GM has promoted a high- level policy dialogue conducive to strengthening the regulatory and institutional frameworks through the joint UNEP/GM Harmonizsation of Public Policies (HPP) initiative in Mexico. UN 44- ودعمت الآلية العالمية حوارا سياسيا رفيع المستوى يؤدي إلى تدعيم الأطر التنظيمية والمؤسسية في المكسيك بواسطة مبادرة تنسيق السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more