"تنسيق المبادرات" - Translation from Arabic to English

    • coordinating initiatives
        
    • coordination of initiatives
        
    • coordinate initiatives
        
    • harmonization of initiatives
        
    The unit's tasks include coordinating initiatives to promote the education of girls and women. UN ومن بين الواجبات التي تضطلع بها الوحدة تنسيق المبادرات التي تستهدف تعزيز تعليم الفتيات والنساء؛
    Consideration could be given to joint reviews of potential and existing conflicts with a view to coordinating initiatives and actions. UN ويمكن النظر في إجراء استعراضات مشتركة للصراعات الممكنة والفعلية بغية تنسيق المبادرات والاجراءات بصددها.
    The current situation was assessed on the basis of the presentations delivered and the group looked at ways of coordinating initiatives in order to make existing structures and information more accessible to States in the Caribbean. UN وجرى تقييم للوضع الراهن على أساس العروض التوضيحية المقدّمة، كما نظر الفريق في طرق تنسيق المبادرات بغية جعل الهياكل والمعلومات الموجودة أيسر منالا لدول منطقة الكاريبـي.
    Through a better coordination of initiatives, rather than their proliferation, we improve our chances of making a difference. UN ويمكننا، عن طريق تنسيق المبادرات بشكل أفضل، وليس عن طريق تكاثرها، تحسين فرصنا لإحداث التغيير.
    Further, the Executive Office of the Secretary-General has adopted an internal mechanism to ensure the coordination of initiatives emanating from departments and offices of the Secretariat, agencies, funds and programmes of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد المكتب التنفيذي للأمين العام آلية داخلية لكفالة تنسيق المبادرات الصادرة عن الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Finance ministers and drug-control officials should meet regularly in order to coordinate initiatives against money laundering. UN وينبغي أن تعقد اجتماعات منتظمة بين وزراء المالية والمسؤولين عن مراقبة المخدرات بغية تنسيق المبادرات التي تتخذ لمكافحة غسل اﻷموال.
    They have established a regular pattern of exchange of information and mutual briefings on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. UN فقد أنشآ نمطا منتظما لتبادل المعلومات وجلسات اﻹحاطة بشأن القضايا اﻷفريقية الرئيسية بهدف تنسيق المبادرات واﻹجراءات المتخذة بهذا الشأن.
    This body will be able to develop its potential for coordinating initiatives for change to the extent that it succeeds in establishing specific mechanisms which, at a level below the senior hierarchy of those institutions, can develop joint plans and action. UN وستتمكن هذه الهيئة من تنسيق المبادرات بحيث تكون قادرة على إقامة آليات ملموسة تقوم، تحت إشراف هذه المؤسسات، بوضع خطط وأنشطة مشتركة.
    2. The Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. UN ٢ - يقوم اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون في عدد من المجالات، وكذلك بالتشاور على نحو منظم بشأن المسائل اﻷفريقية بهدف تنسيق المبادرات والاجراءات.
    The two organizations now consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and actions on a broad spectrum of political issues, including the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN وتتشاور المنظمتان اﻵن بصورة منتظمة حول المشاكل الافريقية اﻷساسية بغية تنسيق المبادرات والاجراءات فيما يتعلق بطائفة متنوعة من المسائل السياسية، من بينها منع وحل الصراعات في افريقيا.
    The regional coordinating mechanism will be entrusted with coordinating initiatives in the Caribbean region with a view to the removal of fragmentation at the national and regional levels. UN وسيعهد إلى الآلية التنسيقية الإقليمية بمهمة تنسيق المبادرات في منطقة البحر الكاريبي بهدف إزالة التجزؤ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    2. The Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. UN ٢ - يقوم اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون في عدد من المجالات، وكذلك بالتشاور على نحو منتظم بشأن المسائل اﻷفريقية الرئيسية بهدف تنسيق المبادرات واﻹجراءات.
    I consult frequently and regularly with the Secretary-General of OAU on key African issues with a view to coordinating initiatives and actions in efforts to prevent and resolve conflicts in Africa. UN وهناك مشاورات متواترة ومنتظمة بيني وبين اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن القضايا الافريقية الرئيسية من أجل تنسيق المبادرات والاجراءات في إطار الجهود الرامية إلى اتقاء الصراعات في افريقيا وفضها.
    73. In accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, the United Nations and OAU consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and actions on a broad spectrum of political issues, including the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ٧٣ - عملا بالفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة تتشاور اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية على نحو منتظم فيما يتعلق بالمسائل اﻷفريقية اﻷساسية بهدف تنسيق المبادرات والاجراءات المتخذة بشأن طائفة واسعة من المسائل السياسية، بما في ذلك منع نشوب النزاعات في افريقيا وحلها.
    The strategic plan for 2008 - 2012 includes specific objectives and aims to enhance coordination of initiatives and centralize information. UN وتشمل الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2012 أعمالاً ملموسة وترمي إلى تحسين تنسيق المبادرات وتركيز المعلومات.
    She called upon the international community to improve the coordination of initiatives on the Sahel, primarily on the basis of the ministerial coordination platform, to avoid competing interventions that might delay progress. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يحسن تنسيق المبادرات المتعلقة بالساحل، وذلك بالاستناد أساساً إلى منتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل، وأن يتجنب التدخلات المتعارضة التي من شأنها أن تؤخر إحراز أي تقدم.
    Further, the Executive Office of the Secretary-General has adopted an internal mechanism to ensure the coordination of initiatives emanating from departments and offices of the Secretariat, agencies, funds and programmes of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد المكتب التنفيذي للأمين العام آلية داخلية لكفالة تنسيق المبادرات الصادرة عن الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    A representative of UNODC noted that the coordination of initiatives was a crucial element of the mandate of the Conference. UN 27- وأشار ممثّل للمكتب إلى أن تنسيق المبادرات عنصر أساسي في ولاية المؤتمر.
    A ministerial decree of 27 April 2009 formally set up the Committee for the purpose of consolidating the coordination of initiatives to support and reform the administration of justice. UN وقد أنشئت اللجنة رسميا بموجب مرسوم وزاري مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2009 بغرض توطيد تنسيق المبادرات لدعم الإصلاح وإقامة العدل.
    Qualitatively, the study shows numerous internal and external - factors that limit the effectiveness of measures to prevent and combat such violence: the silence to which women are confined by society, shame, fear, the ineffectiveness of medical, judicial and social facilities, and the lack of intersectoral coordination of initiatives. UN وتثبت الدراسة، من الناحية النوعية، أن هناك عوامل عديدة، داخلية وخارجية على حد سواء، تحد من فعالية إجراءات منع ومكافحة العنف: الصمت الذي يطوِّق فيه المجتمع المرأة، والخجل، والخوف، وعدم فعالية الهياكل الطبية، والقضائية، والاجتماعية، وكذلك عدم تنسيق المبادرات بين القطاعات.
    The State, conscious of the need to coordinate initiatives at the national, subregional and international levels, plays an active part in meetings of commissions of the Organization of American States such as the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) and the Inter-American Committee Against Terrorism (CICTE); and in United Nations bodies such as the Counter-Terrorism Committee, among others. UN ودولتنا، إدراكا منها لضرورة تنسيق المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية، تشارك بهمة في اجتماعات اللجان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، مثل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وكذا في اجتماعات اللجان التابعة للأمم المتحدة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب.
    20. UN-SPIDER contributes to such coordination efforts by ensuring the harmonization of initiatives aimed at helping developing countries access and use space-based technologies for disaster management and risk reduction (horizontal coordination). UN 20- ويسهم برنامج سبايدر في جهود التنسيق هذه من خلال ضمان توجيه عملية تنسيق المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث والحدّ من المخاطر واستخدام هذه التكنولوجيات (تنسيق أفقي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more