"تنسيق بين" - Translation from Arabic to English

    • coordination between
        
    • coordination among
        
    • coordination of
        
    • coordinate
        
    • harmonization between
        
    • coordinating
        
    coordination between the country of origin and the country of asylum as well as with the Office and other organizations was essential. UN ومن الضروري في هذا الصدد أن يكون هناك تنسيق بين بلد المنشأ وبلد اللجوء وكذلك مع المفوضية وغيرها من المنظمات.
    However, there was still a lack of coordination between the public and private sectors. UN إلا أنه ما زال هناك عدم تنسيق بين القطاعين العام والخاص.
    These efforts are most welcome, but also warrant coordination between the different bodies in order to avoid duplication and overlap. UN ويجب الترحيب بهذه الجهود ولكن الأمر يتطلب أن يكون هناك تنسيق بين مختلف الهيئات من أجل تجنب الازدواجية والتداخل.
    Unlike at the 2000 Review Conference, it seemed that there was no coordination among nuclear-weapon States. UN وخلافا لما حدث في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، يبدو أنه لم يكن هناك تنسيق بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Thus, this situation implies coordination among the different levels of education as well as a common, complementary, and coherent preoccupation among the relevant ministries. UN وتنطوي هذه الحالة بالتالي على تنسيق بين مختلف مستويات التعليم وعلى اهتمام مشترك وتكميلي ومتماسك بين الوزراء المختصين.
    There is very little coordination between the different local authorities in addressing these problems. UN ولا يكاد يوجد تنسيق بين مختلف السلطات المحلية في مجال التصدي لهذه المشاكل.
    There is no cooperation or coordination between Jordanian and Palestinian clearing agents. UN لا يوجد تعاون أو تنسيق بين وكلاء التخليص الأردنيين ووكلاء التخليص الفلسطينيين.
    Lastly, no information was given on, inter alia, the utilization of some $10 million in savings, which reflected a lack of coordination between the Office and the Programme Planning and Budget Division. UN وأخيرا، أعلن أنه لم تقدم أي معلومات تتعلق، في جملة أمور، باستخدام حوالي ١٠ ملايين دولار من الوفورات، وهذا يعكس عدم وجود تنسيق بين المكتب وشعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    Intra-governmental coordination: coordination between governmental ministries responsible for trade and human rights is lacking. UN `5` التنسيق داخل الحكومات: لا يوجد تنسيق بين الوزارات الحكومية المسؤولة عن التجارة وحقوق الإنسان.
    The Group noted that there is no coordination between the centres of Entebbe and Kinshasa or between those of Bujumbura and Kinshasa. UN ولاحظ الفريق عدم وجود تنسيق بين مركزي عنتيبي وكينشاسا وبين مركزي بوجومبورا وكينشاسا.
    In Peru, the National Working Group on Mountain Ecosystems (GNTEM) was created by the Government as a mechanism of coordination between the State and civil society. UN وفي بيرو، أنشأت الحكومة الفريق العامل الوطني المعني بالنُظم البيئة الجبلية بوصفه آلية تنسيق بين الدولة والمجتمع المدني.
    Very often, however, there is a lack of coordination between the national and municipal authorities when it comes to carrying out that duty at the level of policy formulation and implementation, which leads to policy gaps. UN غير أنه في أحيان كثيرة ليس هناك من تنسيق بين السلطات الوطنية والبلدية عندما يتعلق الأمر بالاضطلاع بذلك الواجب على مستوى وضع السياسات وتنفيذها، مما يؤدي إلى ظهور ثغرات في السياسة العامة.
    He also wished to know whether there was coordination between the Agency and Israel regarding entry of goods into Gaza. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان هناك تنسيق بين الوكالة وإسرائيل فيما يتعلق بدخول السلع إلى غزة.
    Currently, there is no coordination among the treaty bodies in relation to the scheduling of report consideration. UN ولا يوجد حالياً تنسيق بين هيئات المعاهدات بشأن جدولة النظر في التقارير.
    First, there must be coordination among the relevant organizations so that synergy can be achieved. UN أولا، يجب أن يكون هناك تنسيق بين المنظمات المعنية لكي يتسنى تحقيق الاتساق.
    However, he noted a lack of coordination among the various State institutions in charge of migration issues. UN إلا أنه لاحظ عدم وجود تنسيق بين مختلف هيئات الدولة المسؤولة عن قضايا الهجرة.
    The Committee is concerned that there is a lack of coordination among these different mechanisms. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود تنسيق بين هذه الآليات المختلفة من أجل ضمان الرصد الفعال.
    Moreover, the expenditure is applied in an uneven manner, without coordination among the many sectors involved. UN وعلاوةً على ذلك، فإنَّ الإنفاق يطبَّق بصورة غير متساوية، دون تنسيق بين القطاعات المتعددة المعنية.
    An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. UN وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة.
    This requires, inter alia, that federal and governorate authorities coordinate and improve the flexibility of systems related to the allocation, transfer and management of funds necessary to assist IDPs; UN ويقتضي ذلك أموراً منها إجراء تنسيق بين السلطات الاتحادية وسلطات المحافظات وتحسين مرونة النظم المتعلقة بتخصيص ونقل وإدارة الأموال اللازمة لمساعدة المشردين داخلياً؛
    The Committee is concerned that there is no process of harmonization between the existing legislation and the Convention and between the various legislative acts. UN ويقلق اللجنة عدم وجود عملية تنسيق بين التشريعات الموجودة والاتفاقية وبين مختلف القوانين التشريعية.
    No bimonthly meetings were held, owing to the difficulties in coordinating the wide membership of the Task Force. UN لم تُعقد اجتماعات مرة كل شهرين، وذلك بسبب صعوبات في تنسيق بين العضوية الواسعة النطاق لفرقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more